清华才女武亦姝现状曝光,董宇辉一针见血:父母放任不管的代价,原来...
他在翻译《爱的教育》时,一边读一边流泪:“使人读了觉到理想世界的情味,以为世间要如此才好。”也只有倾注了这样的感情去翻译,才让无数人为他的译文叹服。还有宋兆霖先生,代表译作《简·爱》《大卫·科波菲尔》,曾多次获奖。以及作家、翻译大家傅雷,他翻译的罗曼·罗兰,巴尔扎克作品集,滋养了几代人的心灵和...
外交部首席男译官孙宁谈英语学习方法
听录音。初中时要求,每篇课文要听三十遍。我不知道别人有没有坚持下来,我反正照做了:每天晚上捧着随身听(那会儿还没有复读机),听一遍在纸上划一道杠,直到划满六个“正”字。抄句型。我学3L时(look,listenandlearn),老师上课要大家口头轮流造句,下课还要付诸笔头,造一页纸、大约十来句。我的句型就...
高考语文拿下130分,甚至143分,这些牛娃日常学习有哪些过人之处...
作文可以选择稍微粗一点的笔(0.5直液/0.7中性);分点作答;平时模拟限时意识(90min+60min弹性调配);题源:高一高二时一般写课内同步的练习(但很多没必要的题目老师会有所删减),高三一般以五三这类书为主(一定要细细品味近几年的全国真题!文学类建议反复圈点勾画鉴赏,文言、诗歌建议字句落实到位全面理解)模拟题一般老...
拯救期末错题背诵性价比打印神器,学习效率翻倍,随身携带
以前写错题本抄到手软,现在可以省下抄题目的时间,把更多精力放在解题上。碰到不会做的题目还可以按“搜题”,查看解题思路和分析还有打印标签的功能,可以识别任意高度标签,打印出来贴在娃的文具、书本上,让东西丢掉的难度直线上升~妈妈们也可以用来打印收纳标签:除此之外打印机还有一些有趣的用法,例如文章翻译...
怀念|罗新璋:以翻译为志业
记者从中国社会科学院外国文学研究所获悉,外国文学研究所退休干部,著名法语翻译家罗新璋先生,因病于2022年2月22日17点13分在北京逝世,享年85岁。罗新璋先生生于1936年,浙江上虞人。1957年毕业于北京大学西方语言文学系法语专业。1963年起先后在外文局《中国文学》杂志社从事法国文学翻译工作,1980年起在中国社科院...
翻译泰斗许渊冲逝百岁仙逝,曾被誉为“诗译英法唯一人”
”这首诗许渊冲翻译过,他的英译文意思是“歌尽桃花扇影风”,杨振宁当即指出许渊冲翻得不对,书上不是这么写的(www.e993.com)2024年11月24日。可许渊冲大声争论说:“‘桃花扇影风’美多了,‘扇底风’那是画的桃花,我翻成‘扇影风’那是真的桃花,是桃花的影子落在了扇子上。”多年过去,许渊冲还在与老同学隔空对话,“在我看来‘...
专访96岁翻译家许渊冲:翻译做到真不足为奇,但做到美很难
许渊冲说,只有法文能翻出美感来,他用中文很难翻出来,英文也翻不出来。“这就说明翻译不但要真,还要美,翻真不足为奇,但做到美很难。”许渊冲的手高高挥舞着,说他一生都在做这件事,但是不能每次都做到,“做不到比做得到的多,所以需要别人的鼓励。”...
小学课文《童年的发现》怪事:连作者都未搞清,内容更是莫衷一是
现在一些配合课文的教案,只是把课文的内容复述一遍,根本未讲清课文表达了什么意思,以糊涂对糊涂,以模糊对模糊,这根本的原因,是教案编写者自己都没有搞懂课文什么用意,最后只能摸着课文的边,胆战兢兢地学舌一遍,敷衍了事,结果是贻误孩子,罪莫大矣。部编本小学语文课文五年级下册的《童年的发现》一文,就可以看出小学...
杨焄|《卖火柴的小女孩》在中国
随着新文化运动的持续推进,此后不断涌现出大批白话译本。为了消除普通读者的疏离感,译者们往往会对个别细节做一些本土化的改造。比如周作人的译文只是含糊其辞地说小女孩整日奔波却没有人给过她“一个钱”,到了天水翻译的《卖火柴的小女儿》(载1933年10月5日《校风》第82期)里就成了“她不能有一个铜子儿”,...
两星期做了4个幻灯片、5个手抄报……孩子们的暑假作业太“费妈”
预习课文要做思维导图“昨天晚上,我们又吵架了。”提起即将上六年级的儿子,溜溜妈一脸无奈。吵架的“导火索”是暑假作业,“自己不会做也不吭声,都等着我问、我做!”小学一年级至四年级的寒暑假,儿子的作业经常要求做各种各样的手抄报,主题五花八门:暑期防溺水、家风家训、法律知识、饮食健康……让孩子写吧,...