2024年联合国中文笔译类竞争性考试即将开始
七、在联合国做笔译员的职业发展路径及前景如何,尤其是在机器翻译和人工智能背景下?陶红锋(中文处资深审校/规划专员):联合国翻译是国际公务员,属于语文类职位,有从协理翻译(P2,associatetranslator)、翻译(P3,translator)、审校(P4,reviser),到资深审校(P5,seniorreviser)逐步晋升的空间和其他发展...
讲座回顾:联合国资深口译员陈峰:联合国的同声传译
陈峰老师于1977年考入中山大学外语系,1983年毕业于设在原北京外国语学院的联合国译员训练班,并通过联合国翻译资格考试,成为中国第一代正式培养的英汉同声传译。随后,他在中国外交部和联合国从事了长达41年的翻译工作,积累了丰富的实战经验。陈峰老师先后在逾十所高校担任客座教授,现任北京外国语大学长青学者。在讲...
2024CATTI考试时间提前,CATTI考试难度如何?
翻译资格证书已被联合国和中国政府列入很多大型翻译项目、研究课题申请的必备资质。9、国际影响力越来越大的中国职业资格证书。翻译资格考试是全球最大的翻译类考试,是中国第一个在海外设立考点的职业资格考试,正与国际上现有翻译类考试证书推进互认。CATTI考试难度如何?这也是很多童鞋最关心的问题之一。来看看CATTI中...
科大讯飞2023年年度董事会经营评述
2023年7月,科大讯飞研究院与中科大语音及语言信息处理国家工程研究中心、认知智能全国重点实验室联合团队,在2023年国际口语机器翻译会议IWSLT中参与离线语音翻译-英中方向以及方言语音翻译两项任务,以绝对优势包揽全部第一,这也是继2021、2022年连获IWSLT冠军后第三次“实力问鼎”。讯飞联合团队打造了离线语音翻译领域以及...
UNLPP助您开启国际职业生涯 共绘全球发展蓝图
参赛人员通过考试后,可获得由联合国训练研究所上海国际培训中心和中国对外翻译有限公司联合签发的证书,每张证书均带有唯一的编码,可以在联合国训练研究所CIFAL中国上海国际培训中心网站查询。该证书在全球范围内,特别是在联合国系统内,可作为持证者专业资质的有力证明。
2024中华笔译大赛(复赛)参赛选手须知
8.所有获奖证书均由联合国官方机构授权签发,在大赛指定官网可查询证书真伪(www.e993.com)2024年10月25日。9.复赛评审结果将于6月21日在“策马翻译”微信公众号上公布。二、参赛流程(1)在网页浏览器中输入下方网址,登录考试系统;大赛答题系统网址:httpshome.youkaoshi/login/u/9yDM17YPAZ...
翻译中国40载:从联合国机构口译负责人到上外高翻学院执行院长
李正仁2017年12月从联合国退休,但一直以来致力于口译人才培养的他并未就此停下脚步。目前,他在上海外国语大学高级翻译学院担任特聘教授和执行院长,不但继续在翻译领域发挥领导力量,还在学校课堂分享经验与洞见。在专访中谈及中国国际组织人才培养时,李正仁表示,要在“胜任力”这三个字上下功夫,深入研究透国际组织的规...
重磅访谈 | 北外梅仁毅教授忆联合国翻译考察
1974年,梅仁毅教授和北京外国语大学法语学院薛建成教授随中国代表团赴美国纽约参加第29届联合国大会,重点考察了当时联合国中文翻译的情况。他们的考察活动是建立译训班的重要准备步骤之一。在本次访谈过程中,梅教授娓娓道来,回顾了他们考察联合国翻译的具体细节,并对年轻一代翻译工作者寄予了厚望。Citation:姚斌,...
暑期翻译研修班开始报名啦!CATTI考试八个语种全覆盖
周满华美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院教授、国际会议口译员协会(AIIC)会员,有数年口译会议经验及教学经验,曾多次担任联合国国际会议翻译。蔡力坚联合国纽约总部秘书处原资深译审,现任教于美国蒙特雷国际研究学院高级翻译学院。施晓菁美国蒙特雷国际研究学院高级翻译与语言教育学院副教授、英/中项目主管,国际会议口译员...
上外师生翻译最新版《联合国概况》
《联合国纪事》作为国际高校翻译学院联合会(CIUTI)亚太工作组所在地,上外拥有全亚洲首屈一指的高级翻译学院,已开设全部联合国6种官方语文语对组合,获国际会议口译员协会(AIIC)全球最高评级,是包括港澳台地区在内的中国唯一位列世界15强的专业会议口译办学机构,英汉语对全球排名第一。