荷语宝典 | 10个无法用英文翻译的超酷荷兰语单词(上)
2.Uitwaaien荷兰作为一个一年四季都会刮风的国家,有一个词表示“在风中外出”一点都不奇怪。Uitwaaien来自uit(out)和waaien(blow),意思是在刮风的日子到外面去。这种看似烦人(实际也很烦人)的举动的目的是呼吸新鲜空气并清醒头脑。所以你可能会听到荷兰人这样建议:effeuitwaaien—在刮风的天气里出去...
为何汉译大家霍译《红楼梦》被誉为当代最好的英文译著之一?
『编者案:由英国汉学家、红学家霍克思翻译的《红楼梦》是英语世界出版的第一部完整的《红楼梦》译本,为了专心翻译《红楼梦》,霍克思耗费十年心血、不惜辞去牛津大学教职。此次出版的《<红楼梦>英译笔记》是霍克思当年在翻译《红楼梦》时所做的笔记与部分草稿。』《红楼梦》的文学价值以及成就早已为世界学者所公认,...
2021年6月大学英语四六级翻译预测10篇汇总
①气、形、神的统一体:“气、形、神”这种中文词汇在英文中鲜有恰当的词汇与之对应,翻译成拼音即可;“统一体”可译为unity②望、闻、问、切:“望”即“观察”,可译为observation;“闻”有“听”的意思,也有“嗅”的意思,在中医里也是如此,原文里已经给出提示,译为auscultationandolfaction;“问”即“...
汉学大家霍克思《红楼梦》英译笔记出版
由英国汉学家、红学家霍克思翻译的《红楼梦》是英语世界出版的第一部完整的《红楼梦》译本,为了专心翻译《红楼梦》,霍克思耗费十年心血、不惜辞去牛津大学教职。此次出版的《<红楼梦>英译笔记》是霍克思当年在翻译《红楼梦》时所做的笔记与部分草稿。《红楼梦》的文学价值以及成就早已为世界学者所公认,20世纪70年代...
因为这个“会隐身”的老太太,《三国演义》200年英译史上才有了最...
“心服口服,用上海话讲:‘很服帖’。”李慧琴坦陈,自己见她有点小怕,其实敬畏于她的才识学问,晚年还从“苏美”改称她为“虞老师”。平日里,虞苏美爱养花种草,一年四季不断,还会拉手风琴、钢琴,集邮、集画又拼图,成了同龄教授的“女神”。译著:达洛卫夫人...