《唐顿庄园》世纪大完结,结局令人泪目
《唐顿庄园》世纪大完结,结局令人泪目《唐顿庄园》在刚开播的时候,就一跃成为英式优雅的代名词,不仅获奖无数掀起收视狂潮,也是国内许多英语学习者的英剧启蒙。如今剧集走过了12年也来到了尾声《唐顿庄园:新时代》(DowntonAbbey:ANewEra),每个人都拥有了跟童话一样美好的结局。首先这部影片是2019年唐顿电影的...
我们可以从高分英剧《唐顿庄园》中学到哪些高级表达?
剧中,女仆安娜是唐顿庄园中少有的心地善良的人,这天她撞见「catchsightof」女仆奥布雷恩与男仆托马斯在一边窃窃私语,暗中谋划,便出言提醒。单词原形为plot,译作阴谋、暗中谋划。这里的[plotting]用现在进行时表示二人正在暗中策划,为了突出嘲讽而译作了“运筹帷幄”。这个单词用作阴谋时更偏贬义,但如果译作小说...
有一个组织从来没有让人失望过,他们的名字简称——“字幕组”
@SinisterSundown(不祥日落)当初看《生化危机》,女主教会路人用枪后,说了一句话,字幕上是“恭喜你成为坏婊砸”,把我弄笑了。@Madonna看唐顿庄园的时候,有一集老奶奶对克劳利夫人说话的时候,字幕翻了一个“亲,……”哈哈哈看到就笑翻了@黑之契约者破产姐妹,炒鸡多梗好嘛。像什么“Toomanyother...
四刷《唐顿庄园》,毒蛇老太教你用英语讽刺这般人生!
四刷《唐顿庄园》,毒蛇老太教你用英语讽刺这般人生!前一阵小沃我二刷了一遍《唐顿庄园》,对于这部英剧小沃是灰常灰常推荐的,生词难度适中,正宗伦敦音也是听到耳朵怀孕,但今天想要说的都不是这些,而是里面的,也是小沃本人最喜欢的角色——老太太。「《唐顿庄园》剧照」这位演员大家应该都不陌生吧,《哈利·波特...
中国国内的字幕组被封杀 那么译制片将卷土重来?
再比如,译制片在意大利也非常普遍,配音演员LucaBiagini曾是一个舞台剧演员,后来加入了配音这一行,“在30年配音生涯里,他几乎给每一个人配过音,从约翰-马尔科维奇,到哈里森-福特,直到现在《唐顿庄园》的休-博内维利。在2010年,他为意大利版的《国王的演讲》配音,让科林-弗斯扮演的乔治六世说上意大利语,这是一...
《唐顿庄园》本月登央视 一刀未剪保留”英伦范“
而且,《唐顿庄园》不同于以往改编自名著的英国剧集(例如《傲慢与偏见》),是纯粹的原创作品,这也意味着翻译没有任何可供参考的“译本”,“剧中有很多古典用语和特殊语法,贵族还喜欢夹杂一些法语来彰显自己的身份,这得查阅很多资料(www.e993.com)2024年11月25日。”高非说。或许你会说,“字幕组”不早就翻过了嘛,高非特别申明,这还真没法拷...
每一部美剧的终结,都会有人感叹“一个时代过去了”
《唐顿庄园》S01E01(此处强行插播一部英剧)整个《唐顿庄园》的故事是从这台电报机开始的。格兰瑟姆伯爵夫妇只有三个女儿,遗产只能由堂兄堂侄继承,而他们却因游轮失事而命丧大海。由此,有了“大表哥”马修·克劳利的出现以及后续围绕着这个家族故事的起起伏伏。这则失事的消息来源于这台电报机,这艘游轮就是1912年...