道德经:专气致柔,能如婴儿乎?
载营魄抱一,能无离乎?专气致柔,能如婴儿乎?涤除玄览,能无疵乎?爱民治国,能无以智乎?天门开阖,能为雌乎?明白四达,能无为乎?生之畜之,生而不有,为而不恃,长而不载,是谓玄德。——《道德经·第十章》译文:能够保持身体和精神统一,而不分离吗?能够像一个婴孩一样,积聚精气,达到极致的柔弱吗?能...
《道德经》全文及译文,值得收藏!
原文:上善若水。水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。夫唯不争故无尤。译文:道德高尚的人像水一样。水具有施利于万物而不与万物相争的美质,安然于众人所厌弃的低洼之处,所以说它的行为是很接近道的准则。安居于很卑下的地位,思想深邃幽...
续《了凡四训》立命篇之一《立命之要 修善行德》原文+译文
诸葛亮《诫子书》云:“非淡泊无以明志,非宁静无以致远。”陶渊明弃官归隐,采菊东篱,悠然见南山,其高洁之志,千古传颂。又如王阳明龙场悟道,心学大成,其“致良知”之说,启迪后人无数。是故,欲立命者,必淡泊名利,超脱物欲,静心修道,方能明心见性,得大自在。五曰:敬畏天地,顺应自然。老子曰:“人法地,地法...
《道德经》·第七十一章 知不知矣
“圣人不病,以其病病。夫惟病病,是以不病。”前一个“病”字为动词,足痛恨、疾恨的意思;后一个“病”字为名词,本指疾病,这里指的是那种自己无知还自以为有知的愚不可及、无可救药之人。老子为什么说圣人没有毛病呢?在老子看来,圣人本身不是没有缺点和不足,而是圣人能承认自己的缺点和不足,并努力加以...
中国文学德译作品的译名研究
同时如果不根据文学作品中的内容进行翻译,而是盲目的根据自身的理解进行词汇转换,那么就有可能造成翻译内容与原文的含义不统一。比如,诸多译者对于《道德经》的理解不同,所以直译成德语的意思也有区别:卫礼贤1911年《道德经》德译本的副标题就是“老者关于意义和生命的书”,布拉石(RobertBrasch)1932年的副标题就是“...
道德经第一章原文及译文
道德经第一章原文:道可道,非常道(www.e993.com)2024年11月28日。名可名,非常名。无名,天地之始,有名,万物之母。故常无欲,以观其妙,常有欲,以观其徼。此两者,同出而异名,同谓之玄,玄之又玄,众妙之门。道德经第一章道德经第一章译文:道可道,非常道。在《道德经》一书中,道在不同的语境中,具有不同的含义。道的含义...
《道德经》第二章 原文注释、译文导读及故事案例(建议收藏)
心在起作用。太过执着于所谓的美丑,难易善恶。在老子看来,事物的发展和变化,无不是由对立统一的矛盾催生出来的。对立的两方面相互依存。并能在一定条件下向其对立面转化,老子将这种变化看作自然的本质。宇宙万事万物从产生至消亡,无不处于运动变化之中。除了道宇宙间,再...
专家水准的《道德经》汉英对照版重磅出炉!
其次,多数译者违背了忠实于原文的原则,翻译中随意按自己的片面理解和主观意愿增减变动,添油加醋,致使译本离老子原文原意“相差甚远”。第三,几乎所有译本所依据的《道德经》原文文本本身就错误百出,不可避免地导致了译文与老子真义的背离。现存于世的三百多个《道德经》文本,因历史上竹简错位、抄写错误、注释混入...
《道德经》八句话,八种顶级思维
原文:“唯其不争,故天下莫能与之争。”译文:只有那不与人相争的人,世界上没有人能和他相争。儒风君说:在老子看来,一个人一旦不争,就等于立于不败之地了。壁立千仞,无欲则刚。一个人不在乎得失,内心也就“也无风雨也无晴”。自然立于不败之地。
道德经第二章原文及译文解释
道德经第二章原文:天下皆知美之为美,斯恶已,皆知善之为善,斯不善已。故有无相生,难易相成,长短相形,高下相倾,音声相和,前后相随。是以圣人处无为之事,行不言之教,万物作焉而不辞,生而不有,为而不恃,功成而弗居。夫惟弗居,是以不去。