中国翻译学科的“百科全书”亮相上海书展
《中国译学大辞典》(第二版)(2024)在充分收录传统译论的同时充分吸纳新世纪以来产生的新术语,旨在弘扬我国学者的译学成就,整理我国学者自主的原创性翻译理论,并为铸就中国特色的译学话语体系提供专业性的基本概念和术语。方梦之指出,《中国译学大辞典》(第二版)力图名实相符,将精华浓缩于两个词之中:“...
王贤才丨两次焚稿,九译其书:我翻译《希氏内科学》的历程
作为世界医学名著,《希氏内科学》已有意、日、西、葡等多种文字译本,各国翻译该书,都是上百人的专家班子集体翻译,从来没有一个人完成《希氏》全书翻译的。卫生部顾问、著名麻风病专家马海德(美裔华籍)说,海外媒体称王贤才是“中共十一届三中全会后冒出的‘出土文物’(unearthedrelics)”,问我有何观感。我说...
翻译哲学著作的农民工:书出版了,巨大的经济压力仍一直悬在头顶
《海德格尔导论》中译本的简介里说,这本书诞生于每天要工作12个小时的流水线工人陈直之手。“最累的要数印刷厂,有时吃饭都没时间去食堂,要在机器旁边吃。”长时间、高强度的体力劳动让陈直精疲力尽,下班后很难再学习和思考哲学问题。这时,他只能看一些小说、历史等相对轻松的文本。曾经一段在物流园的打工经历...
强烈推荐一本成功学书籍
格兰特·霍尔沃森的这本《成功,动机与目标》已经出了新版,书名叫《如何达成目标》,不过我认为旧版的翻译更好。如果你不知道如何制定一个切实可行的好目标。那么在制定目标之前,真有必要先去读一读这本书了,里面有你想要的答案。这本书也是我读过的为数不多有理有据,又有实操性的成功学书籍。关于制定目标方...
...领略早期中国的辉煌和浪漫”——专访美国著名汉学家、翻译家...
倪豪士尤其欣赏司马迁青年时期的“壮游天下”,把《史记》译介过程中自己的游历、结下的友谊视为人生收获。因为《史记》的翻译工作,他多次赴华,还到访日本和欧洲多国,从各国同行那里学到了很多东西,结下了深厚友谊。漫漫译介路上,倪豪士常常浮想,司马迁和“西方史学之父”希罗多德颇多相似,广游历,擅叙事。但...
这3本豆瓣高分经典名著,超适合学英语,人生至少要读一次!
阅读完毕,可获得电子版阅读达人勋章,记录下你进步的每段学习旅程(www.e993.com)2024年9月22日。产品上新活动书单原价:129元首发上新价:99元活动期:4月23日-4月30日01精选书籍,有趣又经典本书单精选3本英文名著:《小王子》、《老人与海》与《80天环游世界》,都是经典中的经典,均为原版书籍。
2023年,北大社哪些书登上了各家年度榜单?
高居翰(JamesCahill,1926-2014)教授被学界誉为海外中国艺术史研究的一座高峰,是这一领域最知名和有代表性的学者之一。高居翰将一生献给了中国艺术史研究。而在生命的尽头,他凝聚毕生所学、所悟,精心录制了系列讲座向大众普及中国艺术。此讲座内容全面、视野广阔,经过翻译、整理,最终汇聚成本书。
中国教育新闻网2023年度“影响教师的100本书”揭晓
《精准学习》是其力作《脑与意识》《脑与阅读》《脑与数学》之后的第4本译著。该书为我们揭示人脑的自然学习法则,比较人脑的学习能力相较现行人工智能的优势,提出高效学习的4大核心支柱。迪昂用丰富的实验示例,将深奥难懂的脑科学知识,以大众看得懂的方式娓娓道来,为人工智能、教育等领域带来关键应用指导,呈现一种...
1月语言学联合书单|隐喻与转喻
《文学翻译中的连贯模式研究:以〈红楼梦〉及其英译本为例》李晰著,上海交通大学出版社本书以系统功能语言学为框架,以《红楼梦》及其英译文为语料,阐述了文学翻译中的语篇连贯模式。连贯是一个多维度的概念,其构成是概念功能和语篇功能共同作用的结果。本书深入探索了连贯在词汇语法层的实现,并讨论了不同翻译中...
一周文化讲座|时代能不能容下贾宝玉这样的年轻人
沃多拉兹金及这部小说究竟有何魔力?6月21日晚,我们特别邀请了本书作者沃多拉兹金,首都师范大学燕京讲席教授刘文飞,本书译者、北京大学外国语学院俄语系教授刘洪波,青年译者吉宇嘉,做客SKP-S,由《十月》杂志执行主编季亚娅主持、北京外国语大学博士后郑晓婷翻译,与读者共话沃多拉兹金的文学魅力。