人工智能时代再审视翻译追求:中文译著的喜与忧
20世纪80年代起,中国曾经出版过三套外国文学经典译丛,分别是人民文学出版社的“世界文学名著文库”、上海译文出版社的“译文名著文库”和译林出版社的“经典译林”,仅这三套书就有近300部。这些汉译世界名著影响深远,成为一代人“放眼看世界”的起点。“我年少时也是看这些书长大的,所以才萌生学外语、学翻译的念头。
《置身事内》英语版等四种图书入选2024年“上海翻译出版促进计划”
法语版《敦煌遇见卢浮宫:何以为美》将由加拿大自然逻辑出版社出版,译者龙远兮毕业于艾克斯-马赛第一大学(普罗旺斯大学),获语言、文学和中国文明硕士学位,曾先后在重庆工商大学外国语学院、上海外国语大学附属高中工作,目前在法国从事教学和翻译,主要翻译作品有《白鹿原》《仓颉造字》《呼兰河传》等。《构式语法研究(...
江西师范大学外国语学院2025年硕士研究生招生考试自命题科目参考...
九、357英语翻译基础参考教材或主要参考书:1.冯庆华.实用翻译教程,上海外语教育出版社,2008.2.刘士聪.英语经典散文翻译与赏析,商务印书馆,2017.3.张培基.英译中国现代散文选,上海外语教育出版社,2007.4.姜倩、何刚强.翻译概论(第二版),上海外语教育出版社,2016.5.中华思想文化术语编...
八十年的等待,这部现代经典终于迎来首个简体中文译本
该书的翻译可追溯至二十年前,伴随着梁锡江教授的布洛赫研究专著《神秘与虚无——〈维吉尔之死〉的价值现象学阐释》的撰写,后来他与青年译者钟皓楠合作,攻坚克难,反复打磨文字,才让这部作品来到中文读者手中,也填补了外国文学翻译的空白。该书内容深奥,融入了作者大量的哲学思考,同时在文体上富于变化,有很长篇幅的意识...
《翻译的危险》|每日一书
《翻译的危险》作者:(英)沈艾娣译者:赵妍杰版本:理想国|民主与建设出版社2024年7月推荐理由:1793年夏,英国政府派往清朝的大使乔治·马戛尔尼远渡重洋,率使团抵达承德觐见乾隆帝。这是中国同西方交往的历史中最著名的时刻之一,也是过往学者探寻近代中西文化碰撞的重要历史节点。“翻译”在两大帝国的外交...
被遗忘的“天才儿子”金晓宇:年年翻译一本书,终生记恨兄长
那时,曹美藻在参加同学聚会时,一位同学得知金晓宇自学语言且拥有出色的外语天赋,便提议邀请他在家中担任翻译(www.e993.com)2024年11月25日。就这样,金晓宇的翻译生涯便拉开了帷幕。自2010年以来,金晓宇每年平均翻译两本外文书籍。在翻译外文书籍的过程中,他的天赋得到了充分的展现。由于翻译作品极其出色,曹美藻的一位同学曾激动地打电话告诉...
人间丨翻译哲学著作的农民工:书出版了,巨大的经济压力仍一直悬在...
海德格尔作为存在主义哲学的主要代表人物,国内相关研究书籍非常丰富,但陈直在学习过程中发现,这些理论学说大都非常晦涩难懂,只有《海德格尔导论》清晰易懂、可读性强,内容也不乏深度。“我非常认可存在主义对‘本真生活’与‘非本真生活’的区别。海德格尔哲学的终极目标,就是改变人的生活方式,实现一种本真的生活。
ChatGPT让人工翻译无路可走?这本书给出了答案
作为一种应用型极强的AI技术,计算机辅助翻译工具其实没有专业门槛,除英专生、翻译从业人员外,非英专生、翻译爱好者甚至AI科技迷等,都可以学习和使用。由北京科技大学赵秋荣老师领衔编写中国人民大学出版社出版的《计算机辅助翻译教程》本书详细介绍了计算机辅助翻译的理论基础和实践工具。书中提供了计算机辅助翻译...
用英语传递中华文化!这本书强烈建议你入手
书中还有很多在翻译中常见的文化概念,比如“四大发明”“十二生肖”及中国的传统节日及习俗,如何用英文表达做了专门的介绍。除此以外,书中还有很多特色的翻译,如下:故宫,旧称紫禁城,位于北京市中轴线的中心,是明清两个朝代的皇宫,现在人们叫它故宫。故宫始建于1406年,1420年基本竣工。在明清两代,先后有24个皇...
王笛读《翻译的危险》:为什么说“历史是在语言中产生的”?
这年夏天,小斯当东开始潜心翻译清朝的法典,即文本近三千页的《大清律例》,不过他决定略去大部分的判例。在小斯当东看来,此书不仅是一部法律指南,更是对清朝政府运作机制的描述。在扉页上,他引用了古罗马政治家、哲学家西塞罗的话:“国家的思想、精神、战略以及思维方式全都蕴含于法律之中。”(第190页)小...