张卜天译:笛卡尔最长和最具哲学雄心著作第一个中文全译本出版
第二个节译本是陈启伟老师翻译、商务印书馆2023出版的《哲学原理》,陈启伟老师的译本是依据拉丁文版《笛卡尔全集》(LeopoldCerf,1905年版)和Picot的法文译本(1724年版)译出,在文本的选择上相较关文运先生的英译本更优,不过也是节译本。中文世界的第一个全译者现在终于推出了,由张卜天和鲁博林两位老师合作译出。...
上新!张卜天的41种译作(一键收藏)
[法]勒内·笛卡尔著;张卜天鲁博林译笛卡尔具有哲学雄心的著作中文世界一个无删节完整译本《哲学原理》是笛卡尔晚年对其哲学思想进行总括和全面梳理的集大成之作。一方面综合了笛卡尔《谈谈方法》和《第一哲学沉思集》中的许多重要思想;另一方面,在笛卡尔的所有著述中,《哲学原理》也是唯一一部对天界与地界的各类...
张卜天:“我不想扮演任何人”
翻译《科学革命的结构》时,42岁的张卜天突然意识到,自己的人生在螺旋。他说,这本书其实也是在讲人生革命的结构,难怪它对人文社科领域影响巨大,而对自然科学几乎没有什么影响。常规科学在一定的范式下发展,这就像解题,到一定阶段,你会发现预设有问题,导致危机,从而迫使你酝酿新的范式。人生何尝不是如此。他发现自...
走近张卜天:从封闭世界到无限宇宙
翻译《科学革命的结构》时,42岁的张卜天突然意识到,自己的人生在螺旋。他说,这本书其实也是在讲人生革命的结构,难怪它对人文社科领域影响巨大,而对自然科学几乎没有什么影响。常规科学在一定的范式下发展,这就像解题,到一定阶段,你会发现预设有问题,导致危机,从而迫使你酝酿新的范式。人生何尝不是如此。他发现自...
走近张卜天:??“在黑暗中勇敢地独自摸索,是我憧憬的人生道路”
回国时,张卜天随身带了温伯格所著的《终极理论之梦》英文版,准备翻译。这是一次无师自通的尝试,他当时还不知道,翻译前要先找好出版社,谈好版权。结果,还没等他译完,国内的译本已经出了。当时在北大任教科技哲学的吴国盛,看过他的试译章节后,将柯瓦雷《牛顿研究》的英文原稿交给他翻译。此时暑假将近,这位旁听...
“在流动的现代世界中,如何理解复杂的自我”|豆瓣一周新书精选
本书不仅描述了使团筹备、人员物色、海上航行、清朝官员一路的接待、正式与非正式会谈、翻译造成的误解、使团见闻等诸多细节,更将镜头转向觐见现场的译员李自标和小斯当东,让他们的人生沉浮与使团出使交织在了一起,展现了国与国交往的机制(www.e993.com)2024年11月9日。@真是好大一张床...
陈陈陈:在某种更辽阔的度量衡中去生活
《无限与视角》,作者:[美]卡斯滕·哈里斯,译者:张卜天,版本:商务印书馆2020年11月这本书里讨论的问题,还有说话的方式都是我喜欢的,比如,“从地心宇宙观到日心宇宙观,重要的是人的理性被赋予自我提升的能力,它能把思维主题从任何特定位置解放出来。这种提升,这种自由,这种新的人类中心主义,与一种新...
120年前的科普读物,为什么没有过时
《科学与假设》,[法]庞加莱著,张卜天译,商务印书馆2023年11月出版,定价:42元■金晓峰一法国伟大的数学家、科学哲学家庞加莱的名著《科学与假设》最新中文译本,是由翻译了欧几里得《几何原本》、哥白尼《天球运行论》、爱因斯坦《狭义与广义相对论浅说》等60余部科学相关书籍的西湖大学终身教授张卜天完成的。庞...
120年前的科学经典,至今仍影响无数人丨展卷
它由翻译了欧几里得《几何原本》、哥白尼《天球运行论》、爱因斯坦《狭义与广义相对论浅说》等六十余部科学相关书籍的张卜天教授倾力完成,这是广大科学工作者和爱好者的幸运。庞加莱思想的博大精深是举世公认的,这也使他的作品难以准确翻译。虽然译著等身,卜天也说这是他翻译生涯中最难译的书之一。
美学史的边界在哪里:评塔塔尔凯维奇《古代美学》
一个ID叫张卜天的网友向我发来私信,告知我他将着手翻译《美学史》三卷本,令我不禁充满期待。谁知因种种原因竟耽搁了数年,直至十年后的今日方才译出三卷中的第一卷《古代美学》,第二卷《中世纪美学》的出版也近在眼前了。十年来,笔者也阅读了数本卜天的译书,越读越惊异。卜天的译笔读来几无翻译痕迹,竟...