日本人学中文理由千奇百怪:有人称喜欢风水
三四十岁的日本人学中文多是工作需要——所在企业跟中国有业务往来,所以有人说:“被上司逼着学中文。”也有小学生学习中文,因为他们的父母觉得21世纪是“中国世纪”。记者认识一名学中文30多年的日本女性,她偶然间看到NHK的中文讲座,觉得中文发音有意思,于是开始学中文。一开始没有中文教材,她就听邓丽君的歌;之后...
东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
中国人有句古话叫“读万卷书,行万里路”,各国青少年走进中国,认识中国,形成自己的判断,才能成为中文国际化的真正受益者和自觉传播者,共同推动世界多元文明繁荣发展。例如,自2002年起举办的“汉语桥”世界大学生中文比赛,已经成为文明互鉴的青年友谊之桥。多年来,云南大学举办面向泰国中学生的汉语夏令营,也为泰国青少年...
江户时代日本人如何学习汉语
1716年,冈岛冠山编纂的《唐话纂要》付梓,这是一部教日本人说汉语的口语教材,是年为清康熙五十五年。所谓的“唐话”,就是当时中国通行的南京官话。这部教材从二字词汇、三字词到长短对话,循序渐进,在汉字旁用日文片假名注音,相当于江户时代的日本《汉语对话指南》。对康熙朝的观感这部口语教材很能反映出康熙年...
文科生怎么报志愿?(下)—文学类:汉语、外语、新闻传播
“集贤令”没有找英语专业硕博研究生来做翻译,也没有外包给翻译公司来做翻译。究其原因,就是懂外语的人不懂专业。外语专业学生在留学的时候也存在没有专业的困境:你本科是日语专业,你去日本留学读什么专业?继续读日语文学方面的研究生吗?日语文学专业毕业你在日本能找到什么工作?教日本人说日语?所有外语专业...
日本人体质改造已到极限!平均身高再次降低,难道真是基因缺陷?
那时候的日本岛上就已经有了,零零散散的百十个小国了,不过受限于一海相隔,日本人和中原王朝的官方正式交流还没有。直到了东汉光武帝刘秀时期,日本人才第一次被以“倭奴国子民”的名义,通过文字记载在了《后汉书·东夷传》中。这其中的倭字,在汉语中就是丑陋、矮小之意。
知日︱日本女生为什么喜欢历史?
日本初中和高中国语课(相当于我国语文课)中也设有古典这一教学内容(www.e993.com)2024年11月12日。具体而言,古典包括两类内容,一类是“古文”,即以日语的文语语法为基础,用日语写的作品,可以理解为我国的文言文;另一类是“汉文”,即我国传到日本的古汉语作品,《论语》、《孟子》、《史记》的篇章都是经常出现在各版本高中《国语》教材中的...
《写作》新刊︱石珠林:梁启超的“涉日”阅读史与“新文体”的生成
《西学书目表》“中国人所著书”中即列有黄氏的《日本国志》和《日本杂事诗》。在《变法通议·论幼学》中谈及识字书,梁氏有感于古今通行文字不过两千有余,但相较于以声为主的“西文”,中国文字,以形为主,虽常用字少,但辨识困难。谈及教授葡萄牙人识别汉字的经验,梁氏颇为自得,这些或许都直接或间接地成为...
申斌:日本的历史学学术训练
日本初中和高中国语课(相当于我国语文课)中也设有古典这一教学内容。具体而言,古典包括两类内容,一类是“古文”,即以日语的文语语法为基础,用日语写的作品,可以理解为我国的文言文;另一类是“汉文”,即我国传到日本的古汉语作品,《论语》、《孟子》、《史记》的篇章都是经常出现在各版本高中《国语》教材中的...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
矢野龙溪在他这本出版于明治16年(1883)的书里,有人为他作序号称日本已翻译出版“其数几万卷”,但实际上的数目并没有那么多,据山冈洋一调查,自1868年到1882年的十五年间约出版翻译书一千五百种以上(山冈洋一《有关翻译的断章》,《翻译通信》第二期,2004年3月号),而矢野龙溪自己也说是调查了“内务省图书...
机场标识与地铁广告中都是中文,韩国和日本网友又破防了
我们的文化传统,如儒家思想、中医、武术、书法以及传统节日,吸引了世界各地的人们。许多外国人出于对中国文化的兴趣,选择学习中文,以便更深入地理解和体验中国文化。这种文化上的吸引力推动了中文在全球的传播。4.汉语教育的全球推广中国政府也通过设立孔子学院、派遣汉语教师和志愿者、提供丰富的汉语学习资源等方式,...