大型芭蕾舞剧《茶花女》将来岳连演两场
法国作家亚历山大·小仲马创作的《茶花女》堪称世界文学的不朽珍宝,于20世纪后期被搬上芭蕾舞台,至今已有多个版本,备受世界各大芭蕾舞团的青睐。去年,上海芭蕾舞团推出建团40周年庆典巨制——芭蕾舞剧《茶花女》,由该团艺术总监、英国芭蕾大师德里克·迪恩担任编导。在所有芭蕾舞剧中最难的就是戏剧芭蕾,不仅要求舞者有...
行走八闽大地 山海纵横诗情——跟着海外华文作家游福建
在福建船政学堂,顾艳一眼认出与林纾合译《巴黎茶花女遗事》的船政学生王寿昌画像。“这些从福建走出的知识分子一生关切国家命运,有抱负、有力量,非常了不起!”顾艳说。几年前,顾艳曾介绍美国好友、诗人郝莉(Holly)来福州游玩,郝莉给顾艳拍摄了许多福州视频,还从福州给患有阿尔茨海默症的顾艳母亲带去了一叠在大...
小仲马诞辰200周年|茶花女:一个女人心死前的24小时
小仲马(1824年7月27日-1895年11月27日)《茶花女》取材于小仲马本人的亲身经历,围绕交际花玛格丽特·戈蒂埃与青年阿尔芒·迪瓦尔的爱情展开。玛格丽特·戈蒂埃的形象脱胎于小仲马生前的情人玛丽·杜普莱西,小仲马名称缩写“A.D.”也与阿尔芒·迪瓦尔的名称缩写保持了一致。当小仲马写下与玛丽的诀别信,他未能意识到此...
《茶花女》《三个火枪手》,法国文学在中国为什么那么火?
1898年,由林纾与王寿昌合译的《巴黎茶花女遗事》(小仲马《茶花女》),在福州首次印行。林纾署名“冷红生”,取自唐代诗人崔信明的孤句“枫落吴江冷”,以契合茶花女的哀艳奇情。一时间,茶花女的故事风行南北,不胫而走,成为中国一部极具文学影响力的外国长篇小说。林纾是中国近代史上的奇人。他不通任何西洋文字,却...
威尔第歌剧《茶花女》的音乐戏剧特征,对当代歌剧创作有何启示?
《茶花女》是威尔第和皮亚韦合作的第八部作品,在改编过程中,威尔第主要考虑如何用音乐突出原作中戏剧性强的情节和特立独行的角色,他简化了内容,注重戏剧节奏的流动和场景的交替,以适应舞台表演的需要。原著小说《茶花女》对女主角的描写相对侧重外在,缺乏对内心世界的深入刻画,而歌剧剧本则更加集中地展现了女主角情感和...
《茶花女》的时空演进
《茶花女》是法国作家小仲马的代表作,发表于1848年,距今已有176周年(www.e993.com)2024年10月23日。小说描述的是出身贫寒的茶花女与富家青年的爱情悲剧。在法国文学史上,这是第一次将沦落风尘的女子设计为主角。作品一经推出,迅速吸引了艺术家们的关注。意大利作曲家威尔第在观赏了话剧版《茶花女》后,备受感动,仅花六周时间即谱曲完成了歌剧版《...
《茶花女》《三个火枪手》…… 那些年,法国文学在中国为什么那么火?
晚清时的中国,风雨飘摇,朱祖谋等名士就曾自比茶花女,以其为情人的不悔牺牲来暗喻士大夫对国家的忠诚。严复,第一个系统地将西方政治学与科学介绍到中国,翻译了《天演论》的西学大家,在赠别林纾时也提道,“可怜一卷《茶花女》”。林纾后来追述:“以为天下女子性情,坚于士夫,而士夫中必若龙逄、比干之挚忠极义,...
古老文明在对话!一份法国文学必读书单,推荐收藏
简介《茶花女》根据作家小仲马的亲身经历写成。小说一出版即大获成功,此后作者将其改编成剧本,作曲家威尔第改编的歌剧更使这部作品在全世界广为流传。作品洋溢着浓厚的抒情色彩和悲剧气氛,有感人至深的艺术魅力。作者小仲马(1824—1895),法国小说家、戏剧家。
诗人李琦:铭记那些曾与哈尔滨有着不解之缘的伟大女性
追忆“茶花女”张权与“哈尔滨之夏”“在我童年记忆里,她是最好的女高音,第一次看她的演出,我还是小学生,从她的歌声里,我知道了茶花女的故事。”在李琦的组诗中出场的第三位女性就是张权,作为中国民族声乐学派的开创者,她创建了哈尔滨歌剧院并创办了“哈尔滨之夏音乐节”,前者为我国培养、造就了大批歌剧人才...
东西问丨刘成富:文学翻译为何能架起中法文化沟通交流的桥梁?
19世纪末,随着中文版《茶花女》的问世,大量法国名著被翻译到中国,对中国读者产生了影响。在法国文学的教学和研究过程中,我很幸运。2021年,由我主译的法国作家阿德里安·戈茨所著的叙事小说《翠鸟别墅》付梓出版。随后,我收到了法国总统马克龙的来信。信中他这样写道:“这部译著的问世,使您的中国同胞发现了...