未竟之作魅力无穷——纪念卡夫卡逝世百年,“变形的人:卡夫卡精选...
2024年6月8日 - 上观
我觉得,翻译本身是走近一部作品最好的途径。我们讲究文本细读,要研究一部作品,你再怎么细读都不可能像翻译一部作品那样逐字逐句,还要进行思考,它是跟作者的对话,需要你反复琢磨。因为翻译本身需要不断地进行判断和决定,这是在跟作者对话,是比较主观的;另一方面仔细地琢磨,这是客观的。前者是一个生命跟另外一个生命...
详情
我觉得,翻译本身是走近一部作品最好的途径。我们讲究文本细读,要研究一部作品,你再怎么细读都不可能像翻译一部作品那样逐字逐句,还要进行思考,它是跟作者的对话,需要你反复琢磨。因为翻译本身需要不断地进行判断和决定,这是在跟作者对话,是比较主观的;另一方面仔细地琢磨,这是客观的。前者是一个生命跟另外一个生命...