火到海外!“u swan, he frog”到底什么梗?看懂的都笑了
说中国网友这个“abandon”用得妙啊他们甚至不是劝她离开他,而是“抛弃他”,意思虽然是一样的,但抛弃听着场面更大点。特别是,中国网友翻译的“癞蛤蟆想吃天鹅肉”:你美,他丑,你天鹅,他癞蛤蟆。一夜之间这句话成为了外网上火出圈的新梗甚至还被P入“莎士比亚语录”……中式英语曾让许多中国人感到尴尬...
“You swan, he frog!”中国网友安慰外国女孩,成了海外爆梗
他们甚至不是劝她离开他,而是“抛弃他”,意思虽然是一样的,但抛弃听着场面更大点。特别是,中国网友翻译的“癞蛤蟆想吃天鹅肉”:你美,他丑,你天鹅,他癞蛤蟆。一夜之间,这句话成为了外网上火出圈的新梗,甚至还被P入“莎士比亚语录”……中式英语曾让许多中国人感到尴尬,所以他们会花费大量时间学习英语语法,...
王传宝:“You swan,he frog”走红的背后
一个值得注意的点是,游戏中的“悟空”没翻译成“MonkeyKing”,而是直接译成“Wukong”,制作人说因为这样“足够好听,而且足够清楚”。悟空使用的“金箍棒”也没翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用汉语拼音“JinGuBang”。游戏中出现了“黑风大王”和“黑熊怪”两个角色,其中“黑风大王”译为BlackWindKing,“...
沈家煊:摆脱印欧语系的框框,汉语有自己的“大语法”
最近网上引起热议的一件事,一个外国女生失恋了在网上发帖,很多中国网友用中式英语安慰她,说“youpretty,heugly;youswan,hefrog”(你美,他丑;你天鹅,他青蛙,意为:癞蛤蟆想吃天鹅肉),完全是中式表达,很简洁,但外国人看了居然也能领会其中的意思,而且十分感兴趣。还有“不作不死”,翻译成英文“nozuono...
C视频丨言子有李??‘u swan,he frog’“你是天鹅,他是切猫儿”?
但在严格意义上来说“frog”是指青蛙,“toad”才是指癞蛤蟆。在??四川话中,癞蛤蟆,叫“癞疙宝”、青蛙叫“蜞蚂儿”。四川方言中的动物有着丰富多样的称谓,这些称谓不仅反映了四川地区的文化特色,也体现了当地人民对动物的亲切称呼和独特理解。比如菜青虫叫“猪儿虫”、蟑螂“偷油婆”、蜻蜓叫“丁丁猫儿...
You swan, he frog!中式英语成海外爆梗
在海外社交平台上,这些中文谚语直译过来的英文,给了英语母语者许多惊喜(www.e993.com)2024年11月16日。还有一些网友开始咬文嚼字,说中国网友这个“abandon”用得妙啊。他们甚至不是劝她离开他,而是“抛弃他”,意思虽然是一样的,但抛弃听着场面更大点。特别是,中国网友翻译的“癞蛤蟆想吃天鹅肉”:...
中国女孩一句话让200w洋人集体膜拜,霸屏外网的中式幽默太强了!
这下,外国友人学习中文的热情彻底挡不住了,“我想学习中文,这样就能看懂那些犀利评论了。”很多人真的涌进了小红书,玩梗询问中国网友他到底是swan还是frog。图片来源:@Caba按照现在这个趋势,中式英语真要在不远的将来统治世界了!人民能看懂的英语才是好英语...
宫崎英高想象力:FS社资深翻译揭示魂类游戏剧情的奇幻世界
资深翻译RyanMorris,他在Frognation工作室担任首席翻译,参与了Fromsoftware众多深受玩家喜爱的游戏本地化工作,如《恶魔之魂》、《黑暗之魂》系列、《血源》、《艾尔登之环》和《装甲核心6》,甚至包括重制版的《恶魔之魂》。在最近的《Edge》杂志访谈中,Morris分享了Fromsoftware游戏世界的独特设计哲学。
专访金狗博士:首次披露Ordinals一周年精彩细节
那个时候也学习和思考究竟什么是NFT,所以就干脆帮助一些项目方管理Discord,参与到一些项目的发行里,这样就得以近距离的观察项目和社区的互动关系。有人的地方就有江湖,社区是加密行业很有意思的一个名词。后来AWSB的Clubhouse也分叉出来两个甚至更多的社区,比如花果山(BAYC中文社区)白驼山庄(躺平投研社区)...
DotA回忆录 我是羊刀和Icefrog之间的桥梁
Neichus这个名字你也许根本不知道是谁,但如果你是屠夫、影魔、小牛的爱好者,那你一定不能不知道是谁将他们带入了DotA的世界。本文主要是翻译Neichus在playdota网站上发表的几段自述,让尘封历史重新回到人们的视线中,也让我们向这位虽然经手不长,但却影响了整个DotA的“不知名者”致敬。