“龙”竟然应该翻译为loong?
又不想冒犯它最好还是叫它的中文名字theloong而不是西方名字dragon同样,中国人是loong的传人而不是dragon的传人生肖羊是绵羊还是山羊?不只是龙的翻译存在争议十二生肖中与此类似的争议还有羊年的羊到底是goat还是sheep?有中国民俗学家表示羊年生肖的象征物既可能是绵羊也可能是山羊但山羊的可能...
龙不再翻译为dragon而是loong
如果某天遇到龙,又不想冒犯它,最好还是叫它的中文名字theloong,而不是西方名字dragon。同样,中国人是loong的传人,而不是dragon的传人。生肖羊是绵羊还是山羊?不只是龙的翻译存在争议,十二生肖中与此类似的争议还有羊年的羊到底是goat还是sheep?有中国民俗学家表示,羊年生肖的象征物既可能是绵羊,也可能是山羊...
台湾版N号房曝光?顶级男艺人购买收集儿童视频遭联名抵制:滚出娱乐...
awolfinsheep’sclothing披着羊皮的狼,羊皮虎质讲解:大家可能会把羊皮翻译成sheep'sskin,但是这里不用skin,而是用clothing.例句1:Bewareofhim.Heisawolfinsheep'sclothing.要小心这个人,他是只披着羊皮的狼。例句2:Thewholetruthcameoutatlastthathewasawolfinsh...
“Lucky dog”的意思可不是“幸运狗”,75%的人都会翻译错误!
Sheep除了有绵羊的意思以外,还有没有主见的人,易受人摆布者的意思。所以,当有人对你说You'reasheep,其实是在变相的骂你没有主见,易受人摆布。例句:Don'taskhim.He'sjustasheep.不要问他,他就是个没有主见的人。Luckydog≠幸运的狗在西方,狗狗受到一定的尊重。大量使用“Dog”的...
“black sheep”可不要翻译成“黑羊”啊!
“blacksheep”直译为“黑色的羊”,但它也有“败家子,害群之马”的意思,就像“blackdog”你可以翻译成“黑色的狗狗”,但它也可以成为“抑郁症”的代名词,即沮丧,意志消沉。“blacksheep”这个短语来源于一群白羊中的黑羊,显得格外扎眼,另外人们认为黑羊毛比白羊毛价格便宜。
羊年哪个“羊” 网友:不管什么羊都是用来吃的
山羊(goat)、绵羊(sheep)还是角羊(ram)?为了准确翻译中国的生肖羊年,这几天英语媒体也是蛮拼的,不但反复考究生肖羊年到底是什么羊,甚至动用生物学常识来给羊正名,并引起一场“国际大讨论”(www.e993.com)2024年11月14日。然而有专家表示,关于羊年怎么翻译的话题其实由来已久,早在12年前就讨论过。其实纠结的又岂止是羊,12生肖中很多动物翻译成...
一个世纪以来,英语是怎么成为一种特殊的通用语的?
如果说,到了一定阶段,某些语法特例会遭到抛弃,比如swim的过去式变成了swimmed、sheep的复数形式变成sheeps,我也并不会觉得惊讶。我猜,这在你听来简直像是对英语处以极刑……A:真恐怖。还有什么其他更容易接受的场景吗?B:有一种技术上的补救方式:即时机器翻译。
Ram、Sheep、Goat 哪个可以表示羊年
中国人在过“羊”年的时候,很少会想到这个“羊”是指绵羊还是山羊。然而,这个对中国人来说不是问题的问题,却让老外们头疼了。不少英美媒体都报道,无法分清中国的羊年,是公羊年(ram),还是绵羊年(sheep),或者是山羊年(goat)?羊的翻译难倒外国媒体
平安夜的来历和故事 平安夜的由来50字简短版英文翻译
平安夜(SilentNight),即圣诞前夕(ChristmasEve,12月24日),在大部分基督教国家是圣诞节的一部分,但现在,由于中西文化的融合,已成为世界性的一个节日。平安夜的由来50字简短版英文翻译中文:传说耶稣诞生的那个晚上,在旷野看守羊群的牧羊人,突然听见天上传来了声音,告诉他们耶稣降生的消息。耶稣来到人间,是要拯救...
狗年就要到了,浅谈如何从中国十二生肖翻译看中西方文化差异
英文中的“goat”(山羊)、“sheep”(绵羊)都是羊的一种,并不是统称。山羊虽然在中文中作为智慧的象征,在英文中却经常以不好的形象出现,如actthegoat(行为愚蠢),oldgoat(老色鬼),“sheep”却是温顺善良的代表,比如“separatethesheepfromthegoats”(区别好人与坏人,挑出智者)。2015年春晚的羊年吉祥...