洪涛:采小说情节入史书——女词人??绝佳之作??层累之弊|...
I’mmorefragilethantheyellowchrysanthemum.(p.94)薄雾浓云愁永昼,瑞脑销金兽。佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。《李清照词英译对比研究》上引译文的最后两句,逻辑关系比较明显:上一句写西风大起,下一句写自己比菊花更脆弱(mo...
洪涛: 李白绝句表达了什么?——谈关键词的解释和翻译
张教授的译文第二行中有ToYangzhou,目的地没有译错,可是westward令熟悉地理方位的读者感到困惑:孟浩然为什么要向西走?如果读者觉得有点乱,摸不着头脑,那么,请看看其他学者的译文,例如下面这篇SeeingMengHaoranOfffromYellowCraneTower:杨宪益、戴乃迭英译《李白诗选》AtYellowCraneTowerinthe...
诗经·汉译英·连载 20
Someyellow,somewhite.Iseetheseprinces,Drawnbytheirfourwhitesteeds,black-maned.Theyaredrawnbytheirfourwhitesteeds,black-maned.Andthesixreinsareglossy!左之左之、君子宜之。右之右之、君子有之。维其有之、是以似之。Totheleft[theymove],tothel...
初中英语重点句型汉译英(必考二)
TheYellowriveristhesecondlongestriverinChina。大阪是日本第二大城市OsakaisthesecondlargestcityinJapan。26Itlookslike…/Itsoundslike…588.es别说了!听声音那像是咱们老师。Stoptalking!Listen!Thatsoundslikeourteacher。你的包看起来就像是一只考拉熊。Koala...
“八戒”帮你学好汉译英
我们耳熟能详的东西外国人可能会感到一头雾水,译者需要增加必要的说明和补充或者减译。否则,外国人会不知所云。毕竟,汉译英最终是给外国人看的。例如:风水fengshui——thelocationofahouseortomb,supposedtohaveaninfluenceonthefortuneofafamily....
07年12月英语六级考试汉译英专项练习
二、汉译英专项练习一、倍数增减的表示法1)ForceN1___(比力N2大2.5倍).2)Thissubstance___(反应速度是另外那种物质的三倍).3)Theearth___(是月球大小的49倍).4)Thelandlord___(想将租金提高三分之一).5)They___(计划将投资增加一倍).二、时态1)Bequick,___...
汉译英佳作赏析:茅盾《白杨礼赞》
汉译英佳作赏析:茅盾《白杨礼赞》白杨树实在是不平凡的,我赞美白杨树!Thewhitepoplarisnoordinarytree.Letmesingitspraises。当汽车在望不到边际的高原上奔驰,扑入你的视野的,是黄绿错综的一条大毡子;黄的,那是土,未开垦的处女土,几十万年前由伟大的自然力所堆积成功的黄土高原的外壳;绿的...
陈毓贤︱略谈几种英译《红楼梦》
到了1929年,《红楼梦》终于有一部有头有尾的英译本,不过此译本只有四十回,小说的后大半只能算“择要”翻译,把一些重要情节连缀成合理的前因后果。译者王际真的父亲是位收藏古籍颇有名气的前清进士,他本人得庚子赔款到美国求学,多年在哥伦比亚大学教书,著名汉学家华兹生(BurtonWatson)是他的得意弟子。他为了方便...
王燕:京剧英译之嚆矢——司登得与京剧《黄鹤楼》英译研究_腾讯新闻
总体看来,两人对于司登得的发现与研究,开启了作为“汉学家”的司登得研究的新局面,但对司登得在《黄鹤楼》等中国戏曲方面做出的贡献,均一笔带过。有鉴于此,本文拟全面考察司登得其人其作,分析第一部英译京剧《黄鹤楼》的翻译底本、译文特色、选译缘由和文化影响。
许渊冲是谁?“诗译英法唯一人”!
之后几年时间,他出版了英译中《一切为了爱情》、中译英法《毛泽东诗词》等,成为我国将中国诗词译成英法韵文的第一人。毛泽东的诗词中有一句“不爱红装爱武装”,许渊冲将其译为“Tofacethepowderandnottopowdertheface”。在英文中,“facethepowder”意为“面对硝烟”,“powdertheface”则...