一根穿越千年的纤绳——赖特与白居易诗的英译转化
一根穿越千年的纤绳——赖特与白居易诗的英译转化作者:孙红卫(南京大学外国语学院副教授)美国汉学家华兹生在《哥伦比亚中国诗选》中介绍白居易的诗歌时写道:“就如亚瑟·韦利几十年前发现的那样,在英语世界,白居易似乎比其他任何一位中国大诗人都要更加深入人心……”白居易历来受翻译家们的青睐,从十九世纪末翟理斯的...
陈斐评林语堂《英文汉译法讲义》|语言、心理与艺术视域的作家译论
其实,在英译汉方面,林语堂不仅有比较丰富的实践,还提出了非常精深的理论,其名篇《论翻译》原名即叫“英文汉译法讲义”。《英文汉译法讲义》(下文简称“《讲义》”)署“龙溪林玉堂著”,“玉堂”为林语堂之曾用名。此文曾改名为《论翻译(代序)》,收入吴曙天选编的论文集《翻译论》。因吴氏此集版权页题“一九三...
考研英语题型
英译汉英译汉部分考查考生将英语材料准确翻译成汉语的能力。考生需将约150词的英语段落翻译成汉语。写作写作部分由A、B两节组成,共25分。考查考生的书面表达能力,不做夸张,风格偏向经验分享。2考研英语阅读题型考研英语阅读题型是考研英语考试中的重要部分,对于很多考生来说是一个难点。阅读理解是考研英语阅读...
考研英语二的分值和题型
B节部分设5题,每小题2分,共10分。三、英译汉该模块主要考查考生理解所给英语语言材料并将其翻译成汉语的能力。要求译文准确、完整、通顺。总共15分。四、写作该模块由A、B两节组成,主要考查学生的书面表达能力。共2小题,分值25分。2近5年考研管理学国家线变化趋势近5年考研管理学国家线变化总体呈现...
江西师范大学外国语学院2025年硕士研究生招生考试自命题科目参考...
3.张培基.英译中国现代散文选,上海外语教育出版社,2007.4.姜倩、何刚强.翻译概论(第二版),上海外语教育出版社,2016.5.中华思想文化术语编委会.中华思想文化关键词365,外语教学与研究出版社,2021.十、213翻译硕士日语参考教材或主要参考书:...
金庸小说英译本与旧武侠译本
次年英国汉学家闵福德教授翻译了《鹿鼎记》前两章,1997年剑桥大学出版社出版了该译作的第一卷(www.e993.com)2024年11月8日。在闵福德教授之前还有位在香港的英国记者晏格文(GrahamEarnshaw)节译了《书剑恩仇录》,1995年发表在WorldWideWeb上,单行本出版就很晚了。用武侠小说术语形容,他的翻译是个异数。无论如何,这三部译作面世后,海外汉学...
以酒为媒,青花郎在国际舞台译出白酒出海“信达雅”
严复曾在《天演论》中提道,“译事三难乃信、达、雅。”中国诗词博大精深,讲究格律音韵,理解已不易,更何况做到“信达雅”的英译;白酒出海路上的艰难,同样有着关文化认同的鸿沟。然而,对有志于此的人来说,出海,又是“毕生志业”般必须要做的事——二者殊途同归,最终目标都指向传播中华文化。正如汪博炜所言:...
考研199管理类联考都考什么科目
(2)英语二,卷面结构:语言知识运用(即完形填空)、阅读理解第一部分四篇、阅读理解第二部分一篇、翻译(英译汉)、小作文、大作文,共六个部分。满分为100分。199管理联考复试由三大组成部分构成:政治理论考试、英语听力和口语测试、综合素质面试。1.政治理论考试...
中国石油大学(华东)2025研究生《翻译硕士英语》考试大纲
要求考生具有良好的外语基本功,掌握相当的词汇量,具备较好的英汉双语表达和转换能力,具备一定的中外文化以及政治、经济、法律、科技等方面的背景知识,能够运用翻译理论和技巧,将不同文体风格的原文语言译成目的语言,译文要求忠实原意,语言流畅,表达适切。
6月语言学联合书单|语言恶女:女性如何夺回语言
陈文慧著,中译出版社本书通过理论回溯和问卷调查等方法对汉语古诗词英译进行理论与实践考察,就英译汉诗的“文化内部人”和“文化外部人”及其译作的社会互动进行分析与梳理,从形式与格式、语言与风格和意义与意境等方面对比分析汉英诗歌鉴赏标准,从语言文字、历史文化、民族审美、跨文化交流与译者主体性等五维分析汉...