考研英语和四六级有什么不同
首先,考研英语是一种选拔性考试,旨在选拔具有较高英语水平的研究生。而四六级英语考试则是一种水平测试性考试,用于评估学生的英语水平。在单词掌握方面:考研英语要求考生熟练掌握常见单词的用法,甚至涉及到一些生僻词汇。举例来说,考研中的单词"academic"通常翻译为"学术",但在考试中可能需要根据上下文翻译为"专业"...
传奇科学家晚景凄凉亿万家产被夺,被亲人强送精神病院酿人伦悲剧
2020年9月的一个晩上,不懂英文的罗正大,因一份论文中的几个中文须翻译成英文,他将所须翻译的中文用微信发给了住在隔壁的小女儿罗某鑫,第二天上午10点左右,罗正大开着房门等女儿将翻译的英文给自己。结果,见她去了洗手间,随后又返回再次路过他的房门时,罗正大叫了一声妹妹(罗正大对小女儿的昵称),意在提醒,结果...
跨越语言,连接世界:第二届雅努斯论坛“致敬翻译的力量”
这一计划并不简单着眼于某一本译著的出版与传播,而是将目光对准投身于文化和文学交流事业的幕后译者群体,致力于遴选和资助活跃在学术和文学翻译事业的英、法、德、日、俄等各个语种的优秀中文译者,对他们付出的种种艰辛和努力表示敬意和支持。2023年,“第二届雅努斯翻译资助计划”启动,由黄荭、杨全强、王升远、余泽民...
别怕摩托车的覆辙,且听汽车人的故事
Gasohol是Gasolin+Alcohol的合成词,Gasohol91为90%的91号汽油混合10%乙醇,Gasohol95则将汽油换成了95号。E20和E85更加廉价,前者的95号汽油比例为90%,后者仅15%“我一直喜欢那种动力响应迅速,操纵性好的车。这也是为什么之前一直开宝马。但是做生意嘛你懂的,需要开车到处跑,而先前那台必须加‘高级95’,我做...
斯坦福博士“上岸”乡镇:怒其不争还是尊重选择?
个体化第三个特征的英文表述是“tolivealifeofone’sown”或者“alifeofone’sown”。前者以动名词组表达个体化的行动,即某人努力以自己的方式来生活或者度过一生;后者是静态的名词,描述类似于前者的状态或者生活模式。“自己的生活”(alifeofone’sown)强调每个人的生活都应该是自己选择的...
健康、自然、科幻...“惠民科普直通车”——“上海科技节”专线...
本活动将带领市民参观国家生态环境部确定的一批向公众开放的环保设施和城市污水垃圾处理设施单位,在讲解员和相关技术人员的带领下,领略了当今国内环境领域中最先进、最前沿的技术、工艺和设备,深入了解上海“天更蓝、水更清”背后无数科技工作者的默默付出和辛勤努力(www.e993.com)2024年9月23日。
AI万字长文丨发展迅速而又缓慢的AI时代
2.1.2翻译在ChatGPT出来的时候,我经常会去看英文咨询来看AI的进展,因为我的英语水平一般,我总是需要借助谷歌的翻译工具,谷歌的翻译工具总是把LLM翻译成法学硕士。很多时候我都有点懵逼,我得把他们转成英文仔细看看到底什么是法学硕士,最后我都背过了,翻译成法学硕士=LLM,再加上各种专业名词其实谷歌翻译的千奇...
怎样对待历史 如何对历史负责
nature一词源自拉丁文的nascor,即"生"."生之谓性",汉语中的"性"也有类似的含义.然而,中国传统中并没有freedom与dignity的同义词.汉语中的某些词在西方语言中也没有准确的对应,比如说"诚",还有"情".虽然这些词在欧洲语言中并没有准确的对应,但可以较为准确地翻译它们的意义.欧洲的概念...
两个编辑的这一年|编辑离做书很近,但好像离读书有点远_照片_罗...
罗丹妮:其实针对每一本书是不一样的,但是我可以说《单读》编辑部真的在做每一本非虚构的书背后都付出极大努力。对我们成长最有帮助的是杨潇的《重走:在公路、河流和驿道上寻找西南联大》,前赴后继,杨潇的时候其实还是基本主要是我自己和另一个编辑刘婧。然后到《贫穷的质感》,我们前后应该是三四个编辑去核对,...
【悼念】李强 | 中国社会分层背后的真相
我不知道大家对“社会分层”这个概念熟悉不熟悉,社会分层是一个很学术化的概念。过去,汉语里没有这个词,你要查古书上更是没有。这个词最初是从英文翻译过来的。是社会学家借用生物学的概念——地球是分层的,社会学家发现人类社会也是有高有低的层化现象,于是大概在十九世纪,就把这个词引入社会研究中来了。