Shakespeare's secrets 莎士比亚故居的秘密
Shakespeare'ssecrets莎士比亚故居的秘密ByMarkWorthington,BBCNewsSignaboveShakespeare'sGlobetheatreandmuseum,Bankside,London媒体英语会带大家一起学习BBC撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。Background:考古学家们最近对位于斯特拉特福镇的莎士比亚故居展开挖掘工作。他们称,希望通过...
鳌峰坊历史文化街区,行走状元道,偶遇高士其故居
高仕錤不负斯望,13岁就考上了当年的清华,开始听不懂全英文授课,只花了半年时间,便掌握了3000多个单词。从清华毕业后,被公派到漂亮国威斯康星大学攻读化学。然而,后来发生的一件事情,改变了他的命运。他的姐姐被霍乱夺去了生命,让他很难过,他想,祖国面临的最紧要问题,可能不是化学,而是缺医少药,于是由化学...
讲座|蒋彝和他的文友:中英之间,跨语际的文艺实践
蒋彝的英文曾经烂到什么程度,他到伦敦的时候只会五个英文单词,所以当时需要在衣襟上别一个小卡片,英文写着“送我回旅馆”,下面是旅馆的地址。当然他非常发奋,找各种补习机会,让房东太太替他补习,去公园当中跟小孩交流,拼命提升自己英文的水平。他第一本书、第二本书绝对是经过润色,但是再往后你想想能在哥大做终...
单词都认识但就是看不懂?孩子和家长可能忽略了英文阅读的这道隐藏...
我还记得自己小时候在多次旅居英语目的地国家后,英语有了自己母语的模样,一个个单词是很多中国学生匹配不上的画面,在阅读时自然而然跟不上文本发展速度。我在阅读过英国作家EmilyBront的作品后,亲自拜访过作品中参照的建筑物即WutheringHeights的原型。一座17世纪的古堡,墙上斑驳的痕迹,面前一大片草坪,一扇扇窗接...
游客为三坊七巷英文指示牌纠错 故居翻译少“R”
“故居的翻译应该是FormerResidence,但是三坊七巷不少英文指示牌少了一个‘r’,英文里也没有fomer这个单词。三坊七巷是福州的旅游名片,这样的错误可不应该有。”昨日,记者在福州市12345政府公共服务平台上看到了市民的这项投诉,实地查看后发现,三坊七巷内多个指示牌存在这样的英文翻译错误。
在永不消逝的电波中上“大思政课”,李白烈士故居今起重新对外开放
比如,一张手绘发报机线路图,显示着李白在半年内啃下2000个英文单词;电子大屏上,显示了李白在上海建立工作过的6个秘密电台工作点,在上海与延安、西柏坡之间架设起一座座“空中桥梁”;四副幅新创作的连环画,讲述了“账房先生”李白深夜钻研发报技术,直至熟练地用线圈把收音机改成无线收报机(www.e993.com)2024年9月17日。
“红色电波永不消逝” 李白烈士故居修缮后重新开馆
李白烈士故居1楼展示着一块巨大的砑光石,又称“踩布石”,年幼的李白每日踩在这块石头上不停劳作。后来在进步书籍的引导下,李白在15岁加入中国共产党,17岁参加了秋收起义。到了苏区后,李白参加了红一方面军第二期无线电培训班,“李白在半年内就掌握了2000个英文单词,对于一个只读过几年私塾的农村孩子来说,简直...
安徽故居陈列馆“海选”李鸿章 正宗李家后人入选
参选者孙先生抽到的题是表演李鸿章外出回家见到女儿时的场景,拿到题后,孙先生便拉着帮他搭戏的工作人员,到一旁认真地对起台词来。正式表演时,孙先生指着“女儿”诗画不足之处批评,不时来上几个英文单词,一副严父风范,惹得“女儿”抱怨“一回来就训女儿”。
今后岛城公厕不再叫WC 公共标识英文译法将出台
规范英文名后,路译为Road(Rd),如山东路为SHANDONGRd。此外,专用名词为路名专名时,专名采用汉语拼音,如鱼山路:YUSHANRd,大学路:DAXUERd。公交车厢语音报站方面,公交站名中的地名专名采用汉语拼音,通名全部采用英文直接翻译,如鞍山路:ANSHANRd,中山公园:ZHONGSHANPark。道路标牌将改为拼音与英文单词相结合的...
雨果故居博物馆拟与巴金故居互办展览(图)
他向记者表示,与国际上成功的名人故居相比,巴金故居在硬件和软件上有待完善的空间还很大。好在,每过一段时间就会有进步。“最近我们增添了中英文导览器,今年夏天之前将把车库改装成资料影音室。将来还会下更多的功夫讲述好每个展品背后的故事。”“唤醒”周边名人故居...