章泽天出席清华校友艺术展,网友夸像刘亦菲妈妈,但说英文引热议
“说奶茶的口语差是因为(1)个别单词重音中式(2)句子的节奏中式,to这种连接词,老外发的时候都是带过的,她却停顿了(3)她发出em…,感觉她在背稿。”相信不少人会疑问,为啥校友会演讲要说英文呢?其实,这个艺术展除了清华校友,还有不少老外也参加了,所以章泽天就全程英文交流了。结语你觉得大家吐槽章...
纸袋错拼“龙”英文单词,鲍师傅回应:已经停止使用
近日,有消费者在社交媒体上发帖称,新中式烘焙品牌鲍师傅糕点的龙年新纸袋出现印刷错误,把“龙”的英文单词“DRAGON”错拼为“DARGON”,有消费者质疑,“鲍师傅的纸袋从设计到审查到生产没一个人看出来吗”,对此,鲍师傅上海一门店回应媒体称,可能是做错了,会再核对。图片来源:小红书网友晒图2月19日,#鲍师傅门店...
中国龙的英语单词修改为“loong”,为何要改?或是区别西方的龙
在龙年这样的年份,将龙的英语单词修改为“loong”,不仅可以向西方展示中国龙的形象和美好寓意,也可以跟西方的“龙”切割,加以区别,让西方人了解真正的中国龙,了解中国的传统文化。有趣的是,看到中国龙的英语单词修改为“loong”之后,有的人好奇,为何不是直接改为龙的拼音“long”,这个问题很好解释,英语单词中已经...
拼错单词了?!“龙”的英语不是“Dragon”吗?“Loong”又是啥?
译“龙”为Loong正在被越来越多人接受。CGTN、ChinaDaily等一众官媒对龙年新年的英文表述为“YearoftheLoong”。图源|CGTV、ChinaDaily人民网、CGTV将2024龙年春晚的吉祥物“龙辰辰”译为LoongChenchen。图源|人民网图源|CGTV除此之外,国际社会也越来越多地将龙译为“loong”。斐济发行的龙...
热闻|苹果手机壳上的“四爪龙”引争议!还有“龙”怎么翻译也吵翻了
除了龙爪之争外,事实上,关于龙的英文单词到底是用“dragon”还是“loong”,学界也有不小的争议。记者了解到,在目前的中小学教材中,“龙”的英文一般都被翻译为“dragon”,“dragon”也是全世界普遍接受的对龙的翻译。然而,华东师范大学传播学院副教授黄佶早在2006年就提出,“龙”不应该翻译成“dragon”,“...
龙年的“龙” 是“Dragon”还是“Loong”?
中国第一块电脑CPU芯片“龙芯”的英文名就叫“Loongson”;功夫巨星李小龙的英文名,被译为LeeSiuLoong(www.e993.com)2024年10月15日。“Loong”虽然是个英文单词,但长得却挺有汉字的味道,中间两个“o”就像龙的一对炯炯有神的大眼睛,“加长”的“long”也能较好地在外形上描述“龙”或者“龙舟”的长条状外形。南京财经大学外国语...
《鸣龙少年》为何引发真实与悬浮之争
区别于原作里,帮助“笨蛋学生”短时间内考上名校,《鸣龙少年》中对于十一班的学生选择进行了“优化”。他们有人是数学、物理天才,考试只答最后一道大题,还能自主算分控制进步名次;有人阅文无数、英文歌张口就来,之前专注玩乐没有将心思放在学习上。
龙叫Loong不是dragon,与老师教的不一样,已被《牛津词典》收录
实际上把中国龙翻译成dragon的历史,最早可追溯到马可波罗时期,他看到中国龙后,不知道如何翻译,只觉得和dragon有些相似,便如此称呼。实际上国外没有中国龙文化,也没有专有名词,完全可以采用汉语直译的方式,而不需要用原有的单词强行解释。北京外国语大学英语学院副院长介绍,早在19世纪初,英国传教士马什曼就在著作里...
马琳接受日媒采访说英语,但却用错单词,球迷:跟龙队学下英语吧
应该说成IamMaLin(我是马琳),所以球迷们会调侃他,还让他跟龙队学习。在世乒赛男单1/4决赛上,马龙战胜队友林高远,赛后记者让马龙评价一下瓦尔德内尔的时候,翻译却结结巴巴地说成你怎么评价双打搭档。马龙听完之后愣了一下,随后对翻译说:“他问的是瓦尔德内尔吧?”场面十分尴尬,在向那位记者求证之后确定马龙听...
《我的新衣》买手龙宵评价时狂飙英文 网友:这样talk会更...
龙宵就是买手之一,她是ALTER概念店以及ALTERCUBECAF??的创始人,辽宁大连人,毕业于意大利PolimodaFirenze学院。这位中国人在《我的新衣》节目中点评何穗及其设计师的作品时,在短短一分钟内,穿插了20多个英文单词,让网友蓝瘦到香菇。视频在这里,答应我,看完要冷静。