柳州螺蛳粉“官宣”英文名!“酸笋”“麻辣”这样说
陈芳说,一个中文字词,可以用多个英文单词来表达,但不同的英文有不同的情绪,最后综合考虑,确定了翻译使用的英文。部分词语则使用了音译与意译相结合的方式。每个企业的翻译不同,也不利于其他国家对柳州螺蛳粉的认识与了解。陈芳表示,统一的翻译,更有利于外国人更好地了解“LiuzhouLuosifen”这款中国地方特色美食...
传播小吃街|导读03 人类传播历史与发展
Nikki这一小节主要探讨的就是信息社会是什么,它因为什么而产生,对社会有什么样的影响,当下我们处于高度信息化的社会,我们该如何去做。最后的互联网人口普及率大家要积累CNNIC2020年的数据。
火爆魔都的Jellycat,被国产文创平替了
在英文中,有专门的单词来形容这种现象——“Kidult”,即儿童(Kids)和成年人(Adult)组成的合成词,专指保持着儿童心态的成年人。在英文世界中,这个词最早可以追溯到千禧年间。由此可见,“童心未泯”并不是90后或者00后一代的专属特质,而是一种前代已有的普遍现象。从迪士尼、泡泡玛特到麦当劳,有的靠情怀、有的靠...
学英语背单词太枯燥?国际化艺术人才告诉你 这样玩转英文才够味
学英语背单词太枯燥?国际化艺术人才告诉你这样玩转英文才够味为提升同学们的英语水平,营造一个良好的英语学习氛围,向全校师生、广大英语爱好者展示本学期的英语学习成果,6月13日晚七点,由四川电影电视学院主办、学院英语教学部承办、学习部协办的“2018-2019学年第二学期英语期末汇报”在金牛校区学术报告厅举行。学院...
北漂失意者,在深夜的小吃摊疗伤
大部分小吃摊的招牌都是红色,耿记是绿色,中间嵌着一个英文字母,“healthy”。摊主陈风念出这个单词,发音不甚准确,但释义没错。“就是绿色、健康的意思”。陈风是江苏人,摊子叫耿记是因为妻子姓耿。他今年40多岁,初中学历,知道的几个英文单词,都是跟正在念初一的小儿子学的。
这条街100米:从头吃到尾,鲜少人知且时髦无比
「厨魔」梁经伦的三星餐厅BoInnovation,是船街美食地图的制高点,对对,价格上也是(www.e993.com)2024年11月14日。这家餐厅以供应中餐名字的分子料理出名,比如这枚「小笼包」,大家都很熟悉了:红色的那条是经过处理、滋味层次丰富的姜丝入口后会化掉的薄膜外皮,咬破后流出浓郁鲜美的汤汁。
千层饼英文怎么说 宁波大学生给本地菜起"洋名"
“在宁波生活的很多外国人都不通汉语,吃饭叫菜确实比较麻烦,能不能把菜名翻译出来,为外国朋友提供方便?”宁大科技学院大二英语专业学生何恺恺和几位同学商量后决定,翻译一些有宁波特色的小吃、菜肴。今年暑假,他们组成“宁波饮食翻译团队”,走访了宁波惊驾路饮食街、城隍庙等地,搜集当地饮食文化的有关资料。
温州小吃呼唤得体“洋名”
温州网讯锅贴被翻译成“potSticker(锅中的贴纸)”,灯盏糕被翻译成“lightcake(电灯糕)”,炸响铃被翻译成“firedbells(油炸铃铛)”……面对这些给温州传统小吃起的可笑的“洋名”,浙江工贸职业技术学院商贸英语专业的学生觉得尴尬。为此,近日该专业毕业班学生针对180多种温州传统小吃和温州菜进行了专题翻译研究...
出来浪, 不就是为了吃吗 ? 可不会用英文点餐, 就尴尬了!
2018-02-0418:42EF英孚口袋英语许多人对一座城市的记忆,是从街边摊开始的纽约流动餐车里的pretzel(椒盐脆饼)巴黎街头的crepe(可丽饼)罗马的Gelato(冰淇淋)曼谷的椰子汁……味道是可以复制的,但记忆却不能今天,口袋君就带大家学习几个关于"街边摊"常见的单词吧!Snack小吃;零食Snack...
北京英文路牌不再“幽默”规范标识方便外国友人
除了规范英文标示牌,中餐食品的标准英文翻译也在今年6月推出。新版《中文菜单英文译法》将中国常见的两千余个菜品、主食小吃、甜点、酒类的名字做了英文的翻译。而对一些中国传统食品则使用了汉语拼音命名的方法,如佛跳墙(Fotiao-qiang)、饺子(Jiaozi)等。竞报记者何杨...