“橘子”的英文真的不是“orange”!别再说错啦!
后来“mandarin”在英语中便指“拥有很多权力的官员”,也指“旧时中国政府高级官吏”,他们说的话一般称为“官话”,而我们现在所说的“普通话”就是基于“官话”演进的,所以,“Mandarin”就有了“普通话”的意思(记住:作为“普通话”用时,“Mandarin”的首字母要大写)。但“mandarin”除了表示“官员”外,它还有一...
毛泽东是如何整治官僚主义的?
行政科层体制另一个带有负面色彩的名字即官僚体制,其本身就意味着官僚主义的内生性,在英文单词上,官僚体制和官僚主义也是一个单词(bureaucracy)。从表现来看,官僚主义往往表现为对工作的推脱敷衍、效率低下、层层卸责等,但隐藏在官僚主义背后的支撑性力量是行政科层体制所力图构建的庞大管理架构和正式性程序性的行政...
泽连斯基因通俄解雇高级官员
英语单词中,越是长的单词,越好记。dismiss:[d??s??m??s]解雇。这个比刚才的fire正式。miss是一个表示“发送”的词根,dis表示“否定、离”,将人打发走,也就是解雇。important:[??m??p????tnt]重要的。im是in的变体,表示向里,port之前说过,是表示“搬运”的词根,搬运到心里的事情,都是重要...
“情色英语”之蓝绿黄
Hesarealblueblood.(他是真正的贵族。)在美国英语中bluebook(蓝皮书)是刊载知名人士,尤其是政府高级官员的名字的书。Green(绿色):除了greenwithenvy,英语中还有green-eyedmonster和green-eyed,都表示“嫉妒”。可是,常用来表示“嫉妒”的汉语却是“眼红”(或“害了红眼病”),英语直译为red-eyed,恰好与英...
史上最全的英文介绍中国传统节日端午节,不容错过!
fallon真的既地道又官方,写在试卷上绝对很高级的。对端午节的解释,当然就是端午节的几个重要传统习俗了。首先,粽子,rice-dumpling/zongzi.粽子在端午节的地位应该是最重要的了。粽子的英文是:rice-dumpling,这是比较书面的表达,更常用的表达是zongzi,就是粽子的拼音直译。因为是中国特有的食物,所以直译过来也...
别说繁体字了,就连“秦始皇”发来的篆体都看得懂
在中国古代,都城地区所使用的方言会被定性为官话,如果你立志成为一名官员,那么学习官话是必不可少的步骤(www.e993.com)2024年11月25日。鉴于中国各统一王朝的都城基本都在北方地区,即便改朝换代,也不至于让官话有明显的变化。历史上中国的官话还有很多其他称呼,比如“雅言”“正音”。这种在统治阶层通用的语言,与汉字一样,都强化了中国的...
“一国两制”下香港的民主发展
总督只向英国负责,完全听命于英国政府,被授予在香港至高无上的权力和特权,不受当地任何制约,“领其辖内一切事宜”,总揽行政、立法大权于一身,拥有对政府高级官员和法官的任免权,并兼任驻港英军总司令。行政局和立法局只是总督决策和立法的咨询机构,其成员经英国政府批准后由总督委任,对总督负责。总督既是行政局...
国务院新闻办发表《“一国两制”下香港的民主发展》白皮书
总督只向英国负责,完全听命于英国政府,被授予在香港至高无上的权力和特权,不受当地任何制约,“领其辖内一切事宜”,总揽行政、立法大权于一身,拥有对政府高级官员和法官的任免权,并兼任驻港英军总司令。行政局和立法局只是总督决策和立法的咨询机构,其成员经英国政府批准后由总督委任,对总督负责。总督既是行政局...
北大自费留学第一人自述留美经历:这两年奠定了后半生的基础...
比如,美国同学见到我说,how’sitgoing?我就想,什么意思?只听到了going,就说:I’mgoingtoclass.岂不知人家是问候,但我只知道问候是howareyou,不知道这也是日常的问候。另外,很多单词的发音跟我原来学的也不一样。为此,还真的出了不少洋相。
@甘肃高考生:2022年高考备考,名师的这些策略及建议请收好
英语西北师大附中高三英语备课组长、高级教师李静一、注重词汇学习。尽可能多地关注重点单词的学习,尤其是名词、动词、形容词、副词、介词等常用词义用法的掌握,在日常学习中要善于积累,不断扩充自己的词汇量;对于名词和动词,要注意一词多义的掌握;对于动词,既要注意单个动词的词义的掌握,更要注意积累由某...