北京将统一地铁站名英语译写及播报 让外国人出行更便利
中新社北京12月21日电(记者尹力)据北京市人民政府外事办公室(下简称北京市外办)21日通报称,为提升北京的国际形象,让外国人在京乘地铁“念得出、看得懂、找得到”,官方将进一步规范地铁站名英文译写和英语语音播报,并在2019年年底前将新版的英语语音播报内容推广至京城各地铁线路。地铁站名英文译写和语音播报...
地铁站站名英译现状、问题与改进策略——以南昌地铁为例
如,北京地铁线路示意图中,“圆明园”站英文为“YuanmingyuanPark”,“雍和宫”站英文为“YonghegongLamaTemple”,“人民大学”站英文为“RenminUniversity”。二、南昌地铁站站名命名方式及翻译方法南昌,别称“英雄城”,历史悠久,文化底蕴深厚,地理位置优越,交通便利,“襟三江而带五湖”,是江西省的政治、经济、...
网友反映北京地铁将“站”译为Zhan不妥,官方:统一译法
如“蒲黄榆”写为“Puhuangyu”,“宣武门”写为“XuanwuMen”;以名胜古迹、纪念地等命名,或有约定俗成、长期沿用且中外普遍接受的英文名称的站名,继续使用英文译写;如“颐和园”译为“SummerPalace”,“国家图书馆”译为“NationalLibrary”;站名以“东、西、南、北”等方位词结尾的,方位信息统一用英文缩写...
外国友人在地铁偶遇深圳小孩 全英文交流视频刷屏获赞无数 深圳...
深圳新闻网2024年1月13日讯(深圳晚报记者陈仪衡)近日,一条视频在B站等社交平台引发广泛关注:来自加纳的国际友人FelThommy记录了他在深圳生活的所见所闻,在深圳地铁上,他还偶遇了一位深圳小学生并与之交谈,该学生全程英文对话流畅标准、自信开朗,让这位视频博主不断感叹。据悉,视频里的小学生是就读于福田区荔园小...
考研英语词汇记忆需要技巧
??在忙碌的备考生活中,我们可以利用零散时间来记忆英语词汇。比如在公交地铁上、等候时间等,拿出单词卡片背一背,少量多次的重复记忆效果更佳。这样可以随时随地进行复习,提高记忆效率。回归真题记忆,消灭考研词汇??考研真题是备考的重要资料,我们可以将每篇真题中的考研词汇“消灭掉”。这种方法不仅可以加深对单词...
拍北京地铁上的读书人第六年:在熟悉的生活中享受奇遇
2023年5月25日,他上车就带着厚厚的书,走到我面前发现是《人世间》,以前地铁上也遇到过(www.e993.com)2024年10月24日。2023年5月29日。如果你总是在同一时间走进同一节车厢,就总能遇到同一个读书人。上周就遇到过他。不远处的玫红衫非裔女士,因为遇到的次数太多,以至于我知道她就住在附近的公寓。而在我左边车厢,那个读英文书的大叔今天...
地铁警示录|轨道交通标识被“搭便车”?上海法院判了
本案中,第751192号注册商标系“”图形商标,第37920641号注册商标虽系图文组合商标,但其中“”使用红色与黑色文字相区别,且置于文字前方,系该商标的主要组成部分;前述“”商标标识核心显著要素为“上海地铁”的英文即“SHANGHAIMETRO”两单词的首字母“S”“M”组成的圆形图案。而被控侵权标识使用蓝色圆形图样为背景...
轨道交通标识被“搭便车” 法院:易使相关公众产生错误认识 被告应...
本案中,第751192号注册商标系图形商标,第37920641号注册商标虽系图文组合商标,但其中使用红色与黑色文字相区别,且置于文字前方,系该商标的主要组成部分;前述“图片”商标标识核心显著要素为“上海地铁”的英文即“SHANGHAIMETRO”两单词的首字母“S”“M”组成的圆形图案。而被控侵权标识使用蓝色圆形图样为背景,系...
沈阳、太原等城市地铁站英文单词换成拼音,网友却要求换回英文?
据报道,近日有沈阳网友表示:“沈阳地铁的英语站名现在全部用拼音播报,不符合国际化建设要求和优化营商环境的需要,外国人士很难理解,中国人也很难理解。所以希望沈阳市地铁可以恢复站点名的英文,而不是用拼音”。而这些网友得到的官方回应是:根据地铁现在执行的地方标准,地铁、公交站名中的地名全部采用大写汉语拼音,所...
中国地铁“去英语化”,美媒却着急了:不能改!我们看不懂咋办?
但是从2022年开始,我国已经开始将原本地铁站的英文单词都改为了中文标注。那么这究竟是怎么回事?值得注意的是,英文是目前世界上大多数国家的通用语言,我国这次将地铁站“去英文化”的行为已经引起了不少人的关注。很多人都很好奇,究竟是什么原因导致我国相关部门这一行为呢?而“去英文化”又对我们的日常生活有...