东西问|陈芳:“City不City啊”?中文是如何与英文走到一起的?
借词通常采用音译和意译两种方法。部分音译借词,通过发音能直接对应其词源。如中文的霸凌源自英文“bully”,乌托邦对应的是英文“utopia”,“tea”是闽南语“茶”的音译词,“silk”则是“丝”的音译词。今天,一大批汉语词汇的音译词也在不断进入当代英语世界,例如2018年《牛津英语词典》收录了饺子的音译词“jiaozi”...
拼错单词了?!“龙”的英语不是“Dragon”吗?“Loong”又是啥?
译“龙”为Loong正在被越来越多人接受。CGTN、ChinaDaily等一众官媒对龙年新年的英文表述为“YearoftheLoong”。图源|CGTV、ChinaDaily人民网、CGTV将2024龙年春晚的吉祥物“龙辰辰”译为LoongChenchen。图源|人民网图源|CGTV除此之外,国际社会也越来越多地将龙译为“loong”。斐济发行的龙...
螺蛳粉有官方英文名了!
根据该标准,柳州螺蛳粉有了统一的英文名“LiuzhouLuosifen”,而“加臭加辣”“麻辣”等特色风味也有了翻译参考。该标准界定了预包装柳州螺蛳粉外包装英文翻译和书写的术语和定义,为相关企业在对外出口时提供参考。外国友人吃柳州螺蛳粉(资料图)资料图片参与制定该标准的柳州职业技术学院柳州螺蛳粉产业学院教师谭旻...
8岁儿子能读哈利波特了!我想说: 启蒙时用好翻译,学习效果不会差…
对孩子来说,英语只不过是和中文一样的一种语言,从来没有学英语这个概念,只有用英语做什么的概念。用英语唱歌、学画画、玩游戏、练阅读,而不是为了学英语,去学学唱英文歌、去学拼读、做游戏。因此她提倡0翻译,家长不要问孩子这句话中文什么意思,即使有不会的单词,家长也是让孩子猜。猜错了没关系,不同语境...
原来“雷达”的英文就是“radar”! 这么好背的英语单词请给我来一...
这么好背的英语单词请给我来一打!radar译为“雷达”、neonlight译为“霓虹灯”、logic译为“逻辑”...小E每次听见这些神级音译都会十分崇拜翻译者!它们表意精准又趣味无穷,让小E咋舌不已。那么,还有哪些让人印象深刻的音译词呢?gene基因首先,
Vlog不读“veelog”,Hermes不读“hemisi”,这些易读错的单词你念...
/??v????.s??s/(即为单词versus的发音)对抗,versus的缩写(www.e993.com)2024年10月23日。这里哥要科普一下,英文中的缩略词基本可以分为四类:一是截短词(Shortening):如bus就截自omnibus,这类词可以看作是完整的一个单词。二是收缩词(Contraction):如Dr.是doctor的缩写,这类词仍然按照原来词语的发音。
长江新济洲岛翻译用了韩语发音?湿地公园:意译和音译区别,已准备修改
”记者搜索发现,通过手机百度翻译输入“新济洲国家湿地公园”,自动翻译的就是“newJeju”,而在电脑上操作则翻译为汉语拼音的“Xinjizhou”。根据英汉词典显示,济洲二字的英文翻译就是源自韩语发音的“Jeju”,并已经形成一个单词,但是长江新济洲岛和济洲并无关系,所以这里使用汉语拼音的音译应该说更为贴切。扬子...
不要把它们想的太简单了 详解游戏英文名内涵
其实并不是,英文名字也是有很深的内涵的,但英语等拉丁语系的语音全部是表音文字,想要翻译成汉语这种表意文字,大多数只能音译,比如“血腥玛丽”这种酒,玛丽即“Mary”,是由英文单词“marry”结婚演变来的,“Mary”也有着“结婚”的蕴意,但你总不能翻译成“血腥结婚”吧?所以意译一般不准确,只有少数姓氏可以意译,比...
趣味学习:这些好背的英语单词请给我来一打
这个单词有“维他命”和“维生素”两种翻译,而无论哪一种都非常准确地表达了“维持人体生命所需元素”的意思。小朋友们要记得每天都要补充vitamin哦!lace蕾丝几乎每个女孩家里都有装饰着优雅别致的蕾丝的小物件吧?蕾丝本身就是从国外传入中国的,因此这个单词也是从英文音译过来。“蕾”和“丝”无论拆开还是放在...
“三体”英文是“Three Body”没人嘲,“满江红”翻译成“Full...
卑鄙小人用英语讲有很多说法,其中一种是reptile。这个单词的本意是爬行动物,即anyanimalthathascoldbloodandskincoveredinscales,andthatlayseggs.Snakes,crocodilesandtortoisesareallreptiles(皮肤覆盖鳞片的卵生冷血动物,蛇,鳄鱼和乌龟都是reptile)。毒蛇鳄鱼这类动物都给人以阴险狡诈...