再好的路线和规划,记不住单词都白搭!
这么弄了好长时间,娃转头还忘;很多小朋友觉得学英语苦哈哈的,也就是从背单词开始的。我们单词可不背这个锅。还有那种,明明听写了、记住了、背过了,怎么还丢分呢?1因为不会「用」今年新英语教材里:学单词share,是学Isharexxwithmyfriend.学listen,是学Ilistenwithcare.这是"人教版三上第...
真服了!拼音都要变成英语单词了!这下真是全世界都要学中文了
众所周知,英语中有一些单词是从中文演变来的,比如最著名的“好久不见”直接变成英语——“longtimenosee”;"你行你上,不行少Bb”直接变成英语——“youcanyouup,nocannobibi”还有已经发展成格言地位的“goodgoodstudy,daydayup”(好好学习,天天向上),更是被誉为“21世纪全球文化的...
“中式英语”风靡国外,外国人惊讶中式英语更简洁高效,评论笑死
例如“好久不见”中式英语:longtimenosee!英式英语:Ihaven'tseeyouforalongtimesincelasttimewemeet!中式英语不仅单词量少,而且从前到后,每读完一个单词的意思都很明了,英语则不仅单词多,而且要读完整句话才知道意思。所以longtimenosee这句中式英语变成了很多外国人打招呼的日常。
外国人惊讶于“中式英语”的简洁高效,评论引人发笑
有趣的是,不少外国网友开始研究“中式表达”,并发现其简洁性和生动性。例如,“好久不见”的“longtimenosee”,相比英式英语“Ihaven'tseenyouforalongtimesincelasttimewemet!”更加直接、易懂。这种简单却富有表现力的表达方式,不仅受到欢迎,更成为许多外国朋友打招呼时的日常用语。此...
“You swan, he frog! ”中式英语成海外爆梗!
好久不见!这句表达应该是应用很广泛的了,很多外国人也会这样说。Peoplemountainpeoplesea.好一个“人山人海”!非常标准的翻译,工工整整,没毛病!我国人民的中式英语思维真不是一般的缜密!Fiveflowerseightdoors.直译过来无疑就是“五花八门”,常用来比喻事物繁多,变化莫测。其对应英语居然也毫无问题,...
浙江宣传 | 中式英语的魅力逆袭
比如“longtimenosee”只用简短的四个词就表达出“好久不见”这种绵绵思念的情感,相比于复杂的英语表述,更加贴切简洁,也更容易被传播(www.e993.com)2024年11月11日。正因此,它在国外已成为见面打招呼的常用语。再如“peoplemountainpeoplesea(人山人海)”,形象展现了人多拥挤的画面,不少外国人由此对中国成语产生了兴趣。
台风、荔枝、番茄酱…这些英文单词竟是从中文来的?!
longtimenosee,明显不符合英文的语法,来自中文的“好久不见”……网友们还补充了很多神奇的演变自中文的英文单词,比如:chowmein,是“炒面”的音译;cheongsam,是“旗袍”的粤语发音“长衫”演变过去的;chopchop,演变自中文的“快点快点”。很多英文单词用久了,中西方人都不知道它演变自中文。
英文单词记忆法:词根dict的用法
英文单词记忆法:词根dict的用法同学们好久不见,今天我们继续一起探究词根词缀法的奥秘吧!词根dict表示“言,说”,以dict为词根常见的单词有predict,contradict,和dictionary等。在单词predict中,pre为前缀表示“提前”,dict表示“言,说”,“提前->说出来”,它是动词“预言,预测”。一般指依据事实或自然规律进行...
盘点起源于中国的英文单词:茅台酒入榜
盘点起源于中国的英文单词:茅台酒入榜如果你对老外说nozuonodie(不作死就不会死),是不是还要费力解释一下?但有些起源于中国的英文单词是不需要解释的,比如这些殿堂级的、权威字典上已经榜上有名的↓从汉语进入英语的——>Brainwashing=洗脑Longtimenosee=好久不见...
英文单词将满百万 莎士比亚布什均是"造字高手"
莎士比亚时代,也就是三百多年前,英文只有十万字。莎士比亚觉得不够用,自己创造了大约一千七百个新字。这一阵子,造字的名人是美国前总统布什。他常因为不小心说错话,而创造新字。例如“错误低估”(misunderestimate)就是他的杰作。