想记住 先忘记 再加上这些小妙招 记单词也许能事半功倍
四、词根式记忆,就像汉语拼音的声母韵母一样,英语的词根很多,尝试分解开来记忆,再合二为一,效果更好。
台湾拼音之争落幕:“文化台独”末日到来
通用拼音让台湾人找不到北台湾的地名拼音系统,从开始到现在就不曾统一过,举例而言,我的学校在台北市的木栅地区,每次早上上学都可以看到至少四个版本的“木栅”拼音,包括:Mucha、Muzha、Mujha,和Muja。第一种是过去台湾常用的罗马拼音,第二种是汉语拼音,第三种就是台当局推行的“通用拼音”,第四种则压根不知道...
真服了!拼音都要变成英语单词了!这下真是全世界都要学中文了
比如,从游戏出来的单词“kale”的意思就是“卡了”,就是“网络卡顿了”的意思;还有更多的“超级汉化”单词:包子——baozi馒头——mantou拼音——pingyin红包——hongbao代购——daigou甚至以前的“饺子”是叫“dumpling”,但是现在直接就叫“jiaozi”;以前的“龙”跟西方龙一样,都叫“dragon”,但是现在...
海南成人高考英语复习小技巧有什么?
单词学习的第一步是背单词表。考生背单词要以大纲为基础。词汇是英语复习中最耗时的一项工作,建议考生每天抽出一段时间集中记忆,掌握词形、词义、词性、词音、词用等。英语单词作为一种拼音文字,发音是单词记忆的基础,因而考生可以使用电子词典等具有发音功能的工具辅助记忆,背单词时也要大声朗读。此外,很多考生认为字...
真神了!《黑神话:悟空》英文翻译直接用拼音:足够好听、清楚……
悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“JinGuBang”、“黑熊精”被译为“BlackBearGuai”等等。有网友看到这一幕后纷纷表示,这个英文翻译很地道。这东西是国内独有的概念,直接用拼音的确是比找个意思相近的英文单词更不容易产生歧义。此外,也有不少网友表示,这其实就是...
爆!《黑神话:悟空》“悟空”“金箍棒”等词的海外翻译是拼音
也透露出游戏中的一些名词海外翻译采用的是拼音,如“悟空”没有翻译成“MonkeyKing”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”(www.e993.com)2024年11月6日。而悟空使用的兵器“金箍棒”也没有翻译成“镀金的长棍子”,而是直接用拼音“JinGuBang”。图文视频|佛山市新闻传媒中心记者林嘉泳来源:新华社中国日报...
“土豪”“大妈”有望收进牛津词典
2010年有关“两会”的报道中,不少海外媒体将“两会”的拼音“lianghui”直接作为新词,在报道中使用。由于“两会”的英文译名较长,这种拼音译法比起英文的大串单词简洁不少。Guanggun(单身男青年)英国《经济学人》杂志在2010年3月一篇报道中国男多女少的文章中,将大龄男青年称为“guanggun(光棍)”。此后,不少...
航天员词汇变迁 折射我国空天事业蓬勃发展
如今能够将人类送入太空的不仅仅是美俄两国,能够表达航天员之意的单词也不局限于astronaut和cosmonaut,又出现了一个已被深深打上中国烙印的单词taikonaut。taikonaut一词专指中国航天员,taikon来自太空的汉语拼音,naut在英语中代表宇航员这一类人,其构成展现了鲜明的中西合璧语言文化特色。从社会语言学角度分析,taikonaut...
孩子学英语拼读,原来和汉语拼音这么像!
在学习汉语拼音时,我们将声母、韵母、声调三拼组合在一起,形成音节。例如,“ba”是声母,“ma”是韵母,将两者组合成“bama”,就读出了“妈”字。而在学习英语单词拼读时,将音素和韵母组合在一起,就形成了完整的单词。例如,“c”是音素,“at”是韵母,将两者组合成“cat”,就读出了“猫”字。
文化传承发展百人谈??丨透过古文字了解中华文明的过去及走向...
不过也正因如此,汉字就存在读音难记以及文字符号系统复杂导致识别和书写效率相对较低的缺点。但存在即合理,汉字能够几千年来生生不息、具有旺盛的生命力,也恰好说明它高度契合了中国人的思维方式和文化特质。民间一直有一种说法,拼音文字易学、汉字难学。如果单从认字母来看,英语的确只需要学26个字母就能去拼单词;...