国内地铁开始去英文化?美媒却不解:外国人看不懂怎么办?
在中国,地铁中并未将所有英文单词全部替换为中文,而是仅将部分本土站点名称用拼音表示。例如,像“Station”这样的词被替换为拼音“Zhan”。此外,一些原本用英文表示的地名也发生了变化,例如将“NanjingRoad”替换为“NanjingLu”。看似微小的差别,却展现出一种文化本土化的特征。曾经,中国的公共交通系统为了与...
引发网民吐槽!韩国地铁被发现204个英文指示牌出现94个错误
例如,日本大使馆的指示牌应该正式写作“EmbassyofJapan”,但实际上却被写成了“JapaneseEmbassy”。另外,指示牌韩语标记为“南山3号隧道”,而其英文对应部分却被写成了“TheBankofKorea”。这张图片展示了韩国地铁指示牌错误的画面,其中“Korea”被写成了“Kurea”,而日本大使馆的“EmbassyofJapan”则被...
《黑神话:悟空》在外网大杀四方,老外哭着求中式英语教程
“Chinglish”经历了从被嘲笑到逐渐被认可的过程。2008年北京申办奥运会之际,尽管全国人民为成功申办感到高兴,但我们却在海外网站上频频出错。有心人注意到,在一些显眼的标语上,我们通常会附上相应的英文,比如公共卫生间、道路旁的指示牌等等。一些发音和拼写是准确的,而另一些则引起了许多笑话。例如,无障碍厕所...
说英语卖水果走红网络,记者对话“水果嬢嬢”:我不懂流量,只想让...
为打开销路,她自学英语谢洪英虽然只有初中学历,但还是硬着头皮买了一本英汉词典,从最基础的单词开始学起。看到身边的一草一木、店铺商场等,她都会联想着用英语表达出来。随着积累逐渐增多,目之所及的各类指示牌等英语翻译她都可以信手拈来。“有的地方是不规范,但基本上能表达出我的意思了。”后来,她在卖水果...
成都嬢嬢说英语卖水果火了:词典、路标都是“老师”,自称有公司找...
除了路牌,目之所及的各种指示牌、店铺名字,谢洪英都能一一用英语来介绍,尽管有的地方不规范,但基本能表达出她想表达的意思。突然成了“网红”,自称有公司找她签约如今,谢洪英已经成了熊猫基地外不少摊贩口中的那个“说英语卖水果的大姐”。一名卖熊猫挂件的大叔还告诉记者,他前些时间跟谢洪英学会了一个单词...
成都嬢嬢说英语卖水果火了
除了路牌,目之所及的各种指示牌、店铺名字,谢洪英都能一一用英语来介绍,尽管有的地方不规范,但基本能表达出她想表达的意思(www.e993.com)2024年11月8日。突然成“网红”自称有公司找她签约如今,谢洪英已经成了熊猫基地外不少摊贩口中的那个“说英语卖水果的大姐”。一名卖熊猫挂件的大叔还告诉记者,他前些时间跟谢洪英学会了一个单词“...
本来“高大上”如今“出洋相”(图)
英文首字母大小写“傻傻分不清楚”在这一百多块交通指示牌上,错误最多的就是“路”的英文单词“road”首字母大小写问题。例如,在福寿街路东的一块交通指示牌上,大同路被翻译为“DatongRoad”,二马路则被翻译为“Ermaroad”。同一块指示牌上对同一个词的翻译都不同。这种情况,基本所有的交通指示牌上都会出现...
回顾:国内地铁逐渐“去英文化”?
在中国地铁里,不是把所有英文单词都换掉了,只是把一些中国本地的站点改成了拼音。好比“Station”这个词,就换成了中文拼音“Zhan”。另外,有些曾以英文表示的地方,比如说“NanjingRoad”变成了“NanjingLu”。虽说只是些细微差异,可这彰显出了文化本土化的特点。以前中国的公共交通,为能体现跟国际接轨并...
2024年英国伦敦麻醉学习记录|医生|外科|麻醉科|手术室|患者隐私...
因为研究得出:长袖白大衣的袖口是院内感染的重要污染源,所以在这从来没看见医护人员穿长袖工作服),病区指示牌很详细,和病区以不同的颜色标志,方便大家寻找,这一点类似于伦敦的地铁系统。但是很多病区都是以人名命名的,所以对我们这些刚来的人来说,寻找病区并不容易,好在你向任何一个人问路,大多数时候总能得到阳光...
高速公路交通指示牌英语拼写有误 市交通局立即更正
群众于2022年3月5日向市“互联网+督查”平台留言:G75兰海高速北碚至北环立交段一块交通指示牌英文单词拼写错误。市交通局于2022年3月10日答复:接到群众反映后,市交通局责成渝合高速公路公司立即调查。经核实,该路段共有4处交通指示牌存在英语单词拼写错误问题,将英文单词“fasten”错写为“fasint”。目前道路管护...