重温上译厂十大经典译制片,演技精湛配音出色,每一部都百看不厌
玛拉因自己的失身感到痛苦,最终选择了在滑铁卢桥上结束自己的生命。这不仅是一部爱情片,更是一部能够触动每个观众内心深处的经典之作。影片的情节设置巧妙,主题深刻,基调哀婉动人。影片中的插曲《友谊地久天长》三次出现,每一次都恰到好处地烘托和推动了剧情的发展,为影片增添了浓厚的情感氛围。影片的配音同样出色...
【人民需要这样的文艺家45】乔榛:让声音的力量直抵人心
“译制片辉煌的年代,很多观众会说,一部影片影响了自己的人生选择,一段声音打开了一片新的天地。这更让我们觉得责任重大。如果我们的创作能够镌刻到观众的心灵中去,这样的事业太神圣了,多大的付出都值得!”坐在窗边,乔榛将这些年与声音为伴的故事缓缓道来。他坚信,从心灵自然流淌出来的声音,最能打动人。“当我...
载有一代人回忆的6部外国译制片,全看过的就不年轻了
载有一代人回忆的6部外国译制片,全看过的就不年轻了1.《魂断蓝桥》男主因为战争错过爱情,女主以为男主下线沦落风尘,没想到男主回来了,为了不拖累他的名声自尽,被命运捉弄的情侣,或许女主少一点善良能活得更好,可是那就不是她了。悲剧爱情的成因不仅仅是当下环境导致,也和个人选择与天意息息相关,破碎的爱情...
穿越光影的“声动”传奇
乔榛声音浑厚,充满磁性,台词功底强,对于各类角色的演绎都驾轻就熟。上世纪七八十年代,一大批外国影片的译制,为上译厂的年轻配音演员提供了施展才华的机会。由此,乔榛成就了《叶塞尼亚》中的奥斯瓦尔多、《生死恋》中的大宫雄二、《魂断蓝桥》中的罗依等角色,还担任希区柯克执导、英格丽·褒曼主演的《美人计》以及...
随着又一位配音演员离世 上译的辉煌已然成过去 还有哪些明星健在?
乔榛出生于1942年11月17日,1965年进入上影厂做演员,1975年成为上译厂配音演员,他凭借浑厚的嗓音,成为上译厂力捧小生,先后为《魂断蓝桥》、《叶塞尼娅》、《美人计》、《生死恋》、《寅次郎的故事》、《安娜·卡列尼娜》等影片担任配音。如今81岁。
孟盛楠王雷首次搭档主持,颜值、声音、气场都很搭,不输央视门面
王雷身材高大,个性沉稳,口齿清晰,声音醇厚,不依赖手卡,没有生硬背台词,充满感情(www.e993.com)2024年11月27日。没有嘴飘、忘词、卡壳,王雷是目前为止所有男演员到央视临时客串主持晚会,综合表现最好的一位,完胜黄晓明、侯京健等人。最绝的是,王雷和孟盛楠为了引出乔榛老师的节目,现场还原了译制片《魂断蓝桥》当中最经典一个桥段。王雷望着...
“噢!上帝”、“噢!老伙计”…你以为译制片还是这些台词那你就...
“噢,上帝,我相信这不是真的。”“噢,伙计们,这简直太不可思议了。”你是否还记得这被调侃为“仿佛喝了假酒”的译制片腔调。几十年过去了,这个腔调频被吐槽,越来越多的人也开始选择看原声版,译制片慢慢淡出人们视野。曾经,它有过辉煌的时期,产生众多经典作品,现在却备受争议。在电影市场不断发展的今天,译制...
上海电影译制厂公开翻译手稿 见证中国译制片的黄金时代
目前,上海电影译制厂保存有1949年以来的译制片档案近万件,其中主要包括译制片翻译剧本、电影胶片、电影海报、工作照等,最引人注目的是千余部译制片的翻译剧本,其中包括《简爱》《魂断蓝桥》《叶塞尼亚》《茜茜公主》《巴黎圣母院》《音乐之声》等经典影片的原始档案。
曾为《苔丝》等数百部译制片配音,配音表演艺术家刘广宁去世
”在上译厂的黄金时代,刘广宁曾为《基督山伯爵》《尼罗河上的惨案》《魂断蓝桥》《苔丝》等数百部译制片配音,提起当年的配音班子,刘广宁感慨,“老中青各年龄段都有,生旦净末丑声音色彩齐全。”作为老一辈配音艺术家,刘广宁曾希望当下的译制片也能传承配音艺术的优良传统,“时代在前进,现在再像当时那样不计成本...
经典译制片如何传承?新版《尼罗河上的惨案》用另一种方式纪念刘广宁
《生死恋》《魂断蓝桥》《绝唱》《苔丝》……上世纪七八十年代,拥有优美嗓音和流畅语言的刘广宁在一批译制片中塑造了无数让人印象深刻的声音形象,她参与配音的中外影视片(剧)约千部,荣誉累累,优雅高贵的声音历久弥新。几十年的老友、著名作曲家陈钢感慨道:“在中国荧幕上一片荒芜时,上译厂突然横空出世,《...