汉语数词、量词浅析(实词)
注意:有些名量词是从名词借来的,例如:瓢(一瓢米)、碗(一碗饭)、箱子(两箱子书)、床(一床被子)、瓶(一瓶酒)、盘(两盘炒菜)2.表示动作行为的单位词是动量词,例如:趟、次、回、遍、拨、出、场、顿、番、下。例如:一趟车、三顿饭、几场球赛。同样,名词也可借用为动量词,例如:三拳、...
翻译的秘密之:词汇转化问题
英语中的某些名词、形容词,翻译时可转译成汉语中的副词。Heplayedtheviolinwithhisheartandsoul他全神贯注地拉小提琴。heartandsoul本来是名词,但是用来修饰拉小提琴的这个动作,描述其专心程度时,把它们翻译成副词更恰当。"Yes",hesaidwithaslownod.他慢条斯理地点了一下头说:"是...
2023考研英语翻译复习指导:词类转译
4、转译成副词。英语中的某些名词、形容词,翻译时可转译成汉语中的副词。Whenhecatchesaglimpseofapotentialantagonist,hisinstinctistowinhimoverwithcharmandhumor.只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这些人争取过来。(名词转译)以上是新东方考研小编为大家...
2017年6月大学英语六级翻译词类转译技巧
??4、转译成副词。??英语中的某些名词、形容词,翻译时可转译成汉语中的副词。??Whenhecatchesaglimpseofapotentialantagonist,hisinstinctistowinhimoverwithcharmandhumor.??只要一发现有可能反对他的人,他就本能地要用他的魅力和风趣将这些人争取过来。(名词转译)...
这样处理形容词让孩子译文上升新高度
(2)将形容词转译为名词,副词随之可转译作动词,构成句子的主语和谓语,例如:Heissupervisingstrong。他的强壮出乎我的意料。l有时副词(通常是表示方位的副词)也会转译作动词,如:Openthewindowtoletsomefreshairin。打开窗户让新鲜空气进来...
考研长难句翻译技巧:词类转译
英语中的某些动词、形容词,翻译时可转换成汉语中的名词(www.e993.com)2024年11月9日。Theearthonwhichweliveisshapedaball.我们居住的地球,形状像一个大球。(动词转译)Thedoctordidhisbesttocurethesickandthewounded.医生尽了最大的努力来治疗病号和伤员。(形容词转换)...
英译汉的词类转译法 - 新浪教育_新浪网
(三)名词译成副词ItisourgreatpleasuretonotethatChinahasmadegreatprogressineconomy.我们很高兴地看到,中国的经济已经有了很大的发展。二、形容词的词类转译(一)形容词译成动词英语中表示知觉、欲望等心理状态的形容词,在联系动词后作表语时,往往可译成动词。
杨焄|《卖火柴的小女孩》在中国
钱玄同更是直言不讳地批驳这一权宜之计“有些‘不词’”,“还是读‘他’一个字的音呢,还是读‘他女’两个字的音呢?”周作人在回应时也坦承,“非但有些不词,实际上背了用代名词的本意了”(钱、周两人所言俱见《英文“She”字译法之商榷》,载《新青年》第6卷第2号,1919年)。此后越来越多的学者卷入了...
毕业论文外文文献的翻译方法|语法|汉语|英语|译文_网易订阅
参加体育锻炼对大学生来说是绝对必要的。(名词necessity转译为形容词“必要的”)Thecomputerischieflycharacterrizedbyitsaccurateandquickcomputations.这台计算机的主要特点是计算准确而迅速。(副词chiefly转译成形容词“主要的”)。Thesetworeportsoftheaccidentdisagree....
在中国与西方之间,永远地隔着一个日本?
语言中的词汇,有名词、动词、形容词等数种区分。现代汉语中的所谓日语“外来语”,基本属名词类。但名词本身也可分为两类。一类是对可见可感可触的很具体的事物、场景的命名,如桌、椅、草、木、山、川、日、月等等;一类则表示一种抽象的意义,也就是所谓术语、概念,如政治、经济、民主、自由、科学、文化等等。