翻译专家揭秘:《习近平谈治国理政》第二卷英文版翻译背后的故事
外文出版社英文部副主任、一级翻译刘奎娟说,英文翻译的流程非常严谨,一般的作品先要从中文翻译成英文,之后由外国专家来改稿润色,然后定稿专家核对中英文稿件,检查是否有错误,最后经历三审三校。但《习近平谈治国理政》第二卷英文版有着更加严格的“待遇”,“我们特别重视这本书,花了很多的心血和时间。除了三审三校...
Mark Riedl 人工智能故事生成导论
Fabula:“Fabula”是指对从故事开始到结束期间发生在故事世界中的所有事件的列举。在Fabula中,事件是按其发生的顺序排列的,但这并不一定与故事被讲述的顺序相同。最值得注意的是,故事中的事件不一定都存在于最后的叙事中;有些事件可能需要从实际讲述的内容中推断出来。比如说。“约翰离开了他的房子。三小时后,约...
四川脑瘫女作家的作品被翻译成英文出版
经过都江堰市残联推荐,2022年,陈媛的《云上的奶奶》入选了残疾人作家优秀图书翻译出版项目,全英文版的《云上的奶奶》于今年6月面世。这本书由五洲出版社翻译出版,作为中国残联对外交流的外宣品,向世界讲述了残疾人的故事。“这中间花费了很长时间等待,当收到中国残联的消息时,我感到非常开心。”陈媛说,这本书是...
这捅破天的猴头,无非是讲好了一个顶尖的中国故事
这套书还有大量"名词+of+名词"的形式。东海龙王DragonKingoftheEasternSea——龙王+of+东海风婆婆TheOldWomanoftheWind——婆婆+of+风3.自然习得法上面的单词是比较容易的,晦涩的词汇咋办?英文版会提供孩子大量的语言场景和频繁的接触,以无痛的方式来进行沉浸阅读,它强调在实际...
这次,我只想在中国故事里,做一个齐天大圣
值得一提的是,在游戏的英文版里,“妖怪”被翻译为了“Yaoguai”,而“黑熊精”则被翻译为了“BlackBearGuai”。游戏制作人冯骥表示,游戏中的一些名词海外翻译采用的是拼音,如“悟空”没有翻译成“MonkeyKing”,而是直接翻译为“Wukong”,因为它“足够好听,而且足够清楚”。
三水首个红头巾展馆开馆,广财师生负责英文转译讲好佛山故事
田野寻思,既然红头巾的主要工作地在新加坡,那么可以从当地的英文报纸入手寻找翻译的灵感(www.e993.com)2024年9月21日。功夫不负有心人,他在当地知名英文报刊《海峡时报》1986年5月2日第六版中找到出处“SamsuiWomen”。而其它渠道查询到学术期刊也交叉验证了新加坡人用“SamsuiWomen”这个词汇来称呼红头巾。“这是一个很好的表达,Samsui保留...
一张语言术语表的“诞生”|茅台斩获EFQM全球奖背后的故事③
“质量和管理方面的大部分词汇都有固定的译法,但白酒行业在翻译领域来说是一个小众且独特的领域,没有现成的行业英语和专有名词的翻译可供参考。”茅台创奖团队翻译组组长龙薇运最了解其中困难。因为这样的困难,一度让茅台的步伐显得沉重而蹒跚,难以自如地靠近EFQM全球奖的彼岸。“在正式评审之前,EFQM全球奖评审...
有道QAnything背后的故事---关于RAG的一点经验分享
在没有Reranker模块的设置下,bce-embedding-base_v1显著优于其他常见的开源和闭源英文embedding模型。在相同reranker配置下(竖排对比),bce-embedding-base_v1也都是优于其他开源、闭源embedding模型。在相同的embedding配置下(横排对比),利用reranker模型可以显著提升检索效果,印证前面所述二阶段检索的优势。bce-re...
跨文化餐饮英语翻译教学实践
鉴于此,餐饮英语翻译教学工作者需要积极变革传统的语言教学模式,涉及更多对文化元素的理解和表达,保障餐饮文化的交流更加高效。餐饮英语翻译在跨文化交流中的重要性在当前全球化、信息化和多元化的趋势下,餐饮业不仅是美食的“代名词”,更是文化交流的重要载体。餐饮英语翻译作为连接不同文化背景人群的关键,承担着传递...
真正的力量在于思想,我和《经济学原理》的故事
但我记住了梁老师对市场的推崇,他提到,市场一般来说是组织经济活动的一种好的方法,并且讲了一个名词——亚当·斯密的“看不见的手”。这是我人生第一次听到“看不见的手”这个说法,也许之前的西方经济学课上老师们也曾提到过,但我毫无印象。后来,我买到了梁老师翻译出版的曼昆《经济学原理》一书,打开一看,...