写作| 有哪些好用的同义替换(11)
对应的形容词entrenched就是「根深蒂固的」。属于外刊常用词,下面《经济学人》这句话就用到了它。Thatideahasbeenforgotten.Land-useandoccupational-licensingrestrictionsarestillentrenched.这个正确的观点已被遗忘。土地使用及职业许可方面的限制仍然根深蒂固。02gauge衡量gauge=judge;...
记住这100个词根词缀,四六级单词稳了!
accelerate陪伴(ac+company伙伴陪伴)afford买得起(af+ford拿出一再拿出买得起)ad-加在单词或词根前,表示“做…,加强…”adapt适应(ad+apt能力有适应能力)adept熟练的(ad+ept能力有做事能力熟练的)amphi-表示“两个,两种”amphibian两栖动物(amphi+bi生命+an两个生命两栖动物)amphicar水陆两用...
120组高分同义替换词,翻译写作都用得上!
形容词词组&替换词71.重要的:important,significant,vital,key72.古代的;陈旧的:ancient,archaic,antique,aged73.充足的,丰富的:adequate,abundant,sufficient74.明显的:obvious,apparent,remarkable75.消极的:harmful,negative,damaging,detrimental76.大量的:ahostof,avastnum...
干货| 雅思写作必背的99个常用词汇
consciousness形容词类11.重要的:essentialsignificant,vital,crucial,critical,fundamental,indispensable12.合理的:justifiedsensible,feasible,convincing,persuasive,rational,practicable,logical,wise,sagacious,viable,preferable,advisable,appropriate,bearmuchanalysis13.有益的:...
用词冗余在论文写作中如何避免?
A:toacceleratethepaceofeconomicreformB:toaccelerateeconomicreform(“toaccelerate”本身就有加快节奏之意=“toincreasethepaceof”)A:thesehardshipsaretemporaryinnatureB:thesehardshipsaretemporary准确地说,任何形容词都描述了被修饰名词的“性质”或“特征”。使用“tem...
24考研 | 100天搞定考研英语词汇Day3!
(三)单词解析retribution英[??retr????bju:??n]美[??r??tr????bju????n]n.惩罚,报应;报偿形容词:retributive[r??'tr??bj??t??v]adj.报应的,惩罚的;报答的动词:retribute回报(词典中不常见)不择手段记单词re-回来→反过来给的东西→回报,报应(www.e993.com)2024年11月7日。场景例句Evilaction...
干货!考研英语词汇常见前缀后缀88个
77.-ate:accelerate,regulate78.-en:strengthen,threaten79.-ish:establish,vanish80.-fy:amplify,identify(表示性质或特征的存在或缺失的形容词后缀)81.-ible:responsible,visible82.-al:brutal,central83.-ate:considerate,intermediate...
1.2万英语词根词缀20,常用英语单词词根词缀大全
字母的词根前,表示”一再”等加强意accelerate加速(ac+celer速度=一再增加速度)accentuate强调(ac+cent唱歌=一再唱出=强调)accomplish强制accumulate积累(ac+cumul堆积+ate=堆积起来=积累)accustom使习惯(ac+custom习俗=习惯习俗)addict上瘾,入迷(ad+dict说=一再说起=对……入迷)additive上瘾的(addict的形容词)adduce...
2021年英语四级高频词汇详解整理
suspicious就是suspect的形容词形式啦,它们的前缀都是一样的,背诵时加上相应的后缀即可。besuspiciousofsth.对某事很怀疑。例句:Whenyounoticesomethingsuspiciousduringyourwaybackhomeatnight,pleasecallthepolice.如果晚上回家发现什么可疑的迹象,请向警方求助。
李克强2016达沃斯论坛致辞及语言点精析|李克强|达沃斯论坛|双语...
1,“加力增效”withgreaterintensityandefficiency,为了保持句式的灵活性,翻译中的状语可以译为多种形式,比如本例中的with+名词,也可译为副词或转译为形容词,如“准确译出…”=giveanaccuratetranslationof…2,“灵活适度”依旧后置译为inaflexibleandappropriatefashion,in也是翻译状语的一把好手...