因担忧特朗普回归,日本政府被曝将请安倍晋三生前翻译出山
高尾直,现年43岁,前日本外务省条约课首席事务官,是日本前首相安倍晋三生前的英语翻译。据日媒此前介绍,高尾直出生在美国,5岁以前及12至16岁均在美国度过。几乎是在安倍第二次上台担任首相的一开始起,高尾就担任安倍的英语翻译,即使在之后晋升为首席事务官后仍兼任翻译一职。安倍担任首相期间多次前往美国佛...
陈力卫读《翻译与近代日本》|明治日本的翻译面向
矢野龙溪在他这本出版于明治16年(1883)的书里,有人为他作序号称日本已翻译出版“其数几万卷”,但实际上的数目并没有那么多,据山冈洋一调查,自1868年到1882年的十五年间约出版翻译书一千五百种以上(山冈洋一《有关翻译的断章》,《翻译通信》第二期,2004年3月号),而矢野龙溪自己也说是调查了“内务省图书...
日本人写的中国史,为什么卖疯了?
1.出版方——讲坛社是日本最大的综合性出版社,也是日本漫画出版界三巨头之一;2.作者——10位作者均是当今日本学界最权威、最具代表性的史学教授;3.背景——这是讲谈社一百周年的献礼之作!日文版编写了5年,中文版引进翻译、编辑出版又花了5年;4.作序——由10位国内一流的学者作序推荐:香港科技大学教授李...
日本的国歌只有28个字,翻译成汉语后,才知道说了什么
日本国歌名字是:《君之代》,歌词在中国的标准翻译只有28个字:“我皇御统传千代,一直传到八千代,直到小石变巨岩石,直到巨岩长青苔。”日本国歌的核心是对皇权的尊崇与敬仰,在日本人的心中,“天皇是千秋万代永世不灭的”,这与我国封建社会时期高呼的“皇上万岁万岁万万岁”十分相似。还有一个文言文版本:“吾皇盛世...
万象| 森村诚一的“三个证明” | 容子
二十世纪九十年代中期,正值改革开放的高潮期,我被借调在日本最大的通信运营商驻上海办事处任职,曾与办事处里年龄相仿的日本同事聊起过森村诚一的“三个证明”,他们普遍认为《青春的证明》不亚于《人性的证明》,甚至认为“更好”,是森村诚一写的“最成功”的。
复旦通识·东西交流|韩嵩:全球医学史的历史分期
宋、金、元是一个剧变的时代,儿科、妇科、产科在这个时期兴起与发展,因此学生们开始学习把性别作为新的分析工具,用于理解中国的医学历史(www.e993.com)2024年11月16日。费侠莉关于性别的专著在该领域具有开创性,她的专著帮助我的学生们如何将正在美国开展的性别分析研究应用于中国的原始医学材料的解读。费侠莉在书中运用性别史的角度分析男性和女性...
日本庆应义塾大学饭田隆教授谈“分析哲学与日本现代哲学”
20世纪70年代是日本分析哲学原创成果最为卓著的十年,在此之前,日本哲学家的主要工作是引入海外新思想,而在此之后,分析哲学成为一个新兴学科,并被划归到各个专业。这一时期有三位重要人物:(1)大森升三试图通过认知和科学整合世界图景,出版了《语言、感知和世界》(1971)与《物与心》(1976);(2)黑田渡(KurodaWatar...
日本出土的一块金印,印底却刻着五个汉字,日本人翻译后很难接受
但这块金印却让日本人破防了。在中国的历史文献中,中国人在汉朝时期(公元前202年至公元220年)开始用“倭”这个字来称呼日本,而“奴”这个字则表示日本是中国的一个从属国。也就是说,日本的国王要向中国的皇帝致敬和纳贡,承认中国的主权和威望。更令日本人气愤的是,1956年,在中国云南省也发现了一枚金印,上面刻...
入选8月译著联合书单,这本书关乎人类的未来
[美]柯启玄∣著黄丽君∣译索??恩丨社会科学文献出版社《盛清统治下的太监与皇帝》为解读清朝前150年太监与皇权之间的关系提供了新的视角。这一时期涵盖了清朝历史上三位最重要的皇帝——康熙、雍正、乾隆——他们的统治观念都深受明朝宦官腐败当道的影响。在这部极有开创性的著作中,作者探讨了清朝皇帝如何设法避...
...卫龙亲嘴烧在日本被召回;中国网络空间安全协会建议排查英特尔...
阿里国际发布首个大规模商用翻译大模型10月16日,阿里国际副总裁、AI负责人张凯夫表示,阿里国际最新研发的Marco翻译大模型,支持中、英、日、韩、西、法等15种全球主流语种。目前已在阿里国际AI官网Aidge上发布,面向全球用户开放使用。(36氪)火山引擎飞连首发大模型IT赋能平台,助力企业办公智能化...