奢侈品大牌的英文,你真的会读吗?
刚才和大家分享的都是众品牌的英文读法,最后给大家分享一Hermès的法语读法,爱马仕的英文是Hermes,源于法语Hermès,很多爱马仕的粉丝却常常将其发音搞错,其正确发音为:Air-mez,音标为:/rmz/,第一个字母H是不发音的。———END———推荐阅读:不做领导者,只做引导者:父母该如何正确引导孩子进行英语学习?▼...
最有爱的菜市场:退休老人摆摊为小候鸟们免费补课
金老师教他们学英语,先从48个音标开始。教法和学校老师不一样,先把课文中的英文翻译成中文,再让他们看着中文大声把英文念出来。吴文强从杉木桌底下拿出一个废纸盒,里面装了一沓写过的作业纸。“金老师让我把英文课文翻译成中文,写到纸上,再照着念出英文。”他拿出其中一篇,照着中文熟练地读起来。发音时,有明...
这大概是我见过最有爱的菜市场!
金老师教他们学英语,先从48个音标开始。教法和学校老师不一样,先把课文中的英文翻译成中文,再让他们看着中文大声把英文念出来。吴文强从杉木桌底下拿出一个废纸盒,里面装了一沓写过的作业纸。“金老师让我把英文课文翻译成中文,写到纸上,再照着念出英文。”他拿出其中一篇,照着中文熟练地读起来。发音时,有明...
外国政要译名背后的故事
英文:BillClinton大陆译名:克林顿台湾译名:柯林顿香港译名:两个译名都用第40任美国总统英文:RonaldReagan大陆译名:里根台湾译名:雷根香港译名:列根第35任美国总统英文:JohnFitzgeraldKennedy大陆译名:肯尼迪台湾译名:甘乃迪香港译名:甘乃地美国国务卿英文:HillaryClinton大陆译名:希拉里台湾译名:...
外国政要译名故事:最初还与“意识形态”挂钩
长期从事这项工作,李振洁也总结了一些经验。在她看来,外国名字除了根据音标、字形和字音多方面的配合,还需要译者自己的语感。“翻译人名本身就不一定要死抠规则,遇到特殊情况未尝不能根据大众的喜好来选择译名。”她表示,比如NBA著名篮球运动员英文名为KobeBryant(外界翻译为科比·布莱恩特),虽然根据规则应该翻为科贝...