从“翻译世界”到“翻译中国”——培养饱含中国情的翻译人才
学院了解我的经历后也给我安排了一些工作,包括帮我们的合作单位中冶东方处理一些难度较大的英语宣传稿,还帮邹城党建栏目做双语对照的文宣稿,都受到了好评;还有很多老师慕名而来,邀请我帮忙翻译一些论文;今年开始还启动了‘外语+’双语展演项目,已经做完一期。不过要说最难忘的一件事,应该是2021年组织师生一起翻译《DK...
故事:“最美翻译官”一夜爆红网络!张京的人生太励志!
这些都是张京学生时期的经历,他真正走进大众视野中,还是2013年的全国第十二届人大会议上。张京在记者会上担任翻译,神情专注,不漏微笑,显得十分有素养,吸引了广大网友的关注。真正走红还是在2021年的中美高层战略对话会议上,张京一身黑色正装,干净利索的短发,简洁又有精神气的妆容,慢条斯理,不紧不慢的发言...
四川脑瘫女作家的文学之路:作品被翻译成英文出版 用一根手指敲出...
《半边翅膀》同样以陈媛的亲身经历为主,以第一人称的方式,讲述脑瘫患者在成长中遇到的所有烦恼和痛苦。在完成这部小说的时候,陈媛不得不对抗越来越糟糕的身体,她的腰越发无力,稍微坐久一点就会疼,而且还患上了头疼的毛病。往往在电脑前坐上一整天,10个小时的时间,陈媛也只能完成3000多字。“即使创作再艰辛,...
翻译(口译与笔译)工作经历简历范文
工作经历(案例一)工作时间:2011-04-2014-01公司名称:锤子简历管理咨询有限公司所在部门:所在岗位:销售代表工作描述:负责公司产品的销售及推广;根据市场营销计划,完成部门销售指标;开拓新市场,发展新客户,增加产品销售范围;负责销售区域内销售活动的策划和执行,完成销售任务;管理维护客户关系以及客户间的长期战...
瑞派明星医生:技术深耕&教学指导,燃动当代名校兽医双效技能Buff
团体标准、翻译经历·2022年发表团体标准T/CVMA76-2021《犬猫氧气疗法技术规范》·主译《VeterinaryclinicsofnorthAmerica:smallanimalpracticeClinicalVeterinaryDentistry》·副主译《Visualatlasoforalpathologiesindogs》
宁理:我焦虑,是因为我们把排练过程拍成了剧
这次的翻译经历让我发现,翻译与表演是相通的(www.e993.com)2024年11月12日。翻译讲究“信、达、雅”,即“内容准确性、语法结构顺畅、语言的文学性”。演戏也是一样。首先“信”对应到表演中,最直接的理解就是“演得像不像”,角色是否有可信度,是不是生活中能看到的人,或者说有没有准确找到人物的抓手。
徐翌茹:通过翻译实践向世界讲好中国故事
最后,徐教授基于接待法国总统马克龙访问中山大学的翻译经历,介绍了口译员所应具备的综合素养及应变能力,寄语师生投身文明互鉴、拥抱世界、讲好中国故事的事业中,不断提升自我综合素养,为实现中国特色的大国外交贡献力量。主讲人简介:徐翌茹,法国里昂第二大学语言学博士,中山大学外国语学院教授、博士生导师,法语系副...
“醉”译献 | 术前功能能力评估
新青年麻醉论坛文献翻译群开放基本条件:1.有文献翻译经历并能提供作品2.热爱翻译工作奖励1.欢迎同行原创投稿,稿酬200元/篇2.投稿>3篇以上,优先加入新青年高级技术群3.投稿10篇以上成为新青年特约撰稿专家,获得新青年终身VIP管理员微信:mm862428464...
“优秀中青年翻译工作者”刘学慧:翻译工作者肩负着时代使命
作为德语文学研究者,刘学慧还曾翻译过诺贝尔文学奖得主、奥地利作家彼得·汉德克的作品。谈到这段经历,刘学慧直言:“非常有趣,像升级打怪一样!”在她看来,汉德克作为先锋派作家,有着高超的语言驾驭能力。他的作品中,复杂的句法结构背后是重叠交织的画面,犹如蒙太奇创作手法。尽管其作品难度高,但她却乐在其中,“每当我...
“醉”译献 | ECMO基础:第一部分
新青年麻醉论坛文献翻译群开放基本条件:1.有文献翻译经历并能提供作品2.热爱翻译工作奖励1.欢迎同行原创投稿,稿酬200元/篇2.投稿>3篇以上,优先加入新青年高级技术群3.投稿10篇以上成为新青年特约撰稿专家,获得新青年终身VIP管理员微信:mm862428464...