穿越成幸运粉丝,他在天后演唱会上唱火新歌
“哎,为什么要做舔狗呢。”老话说得好啊,慧极必伤,情深不寿,翻译过来就是学霸容易挨揍,舔狗不得好死。怎么就是记不住呢。方澈叹了一口气,从这具身体的记忆中抽离出来。看向坐在他旁边的肖敏。这也是个狠人,都快把原身放生了,最后还嫖了一波演唱会。肖敏身材高挑,上身一件印着卡通人物的白色T恤被撑的...
“天才翻译家”金晓宇:父亲离开后的十个月
晓宇译角。方力摄湖墅街道双荡弄社区的“晓宇译角”有一张属于金晓宇的书桌,墙上展示了他的翻译作品和各种荣誉。不翻译时,金晓宇喜欢坐在那里看书。金晓宇的荣誉和翻译作品。方力摄那天,和朋友们的约会也放在这里。金晓宇特意买回一袋橘子和香蕉放到译角。他问黄丽娜:“我主动约他们过来,唐突吗?”黄丽...
初学者如何写歌词?这些技巧你必须知道!
写歌词可以借助《妙笔生词智能写歌词软件》,它有这些实用的:AI智能写歌词,AI智能歌曲填词,AI押韵优化歌词,AI优化歌词句子,AI续写歌词,AI仿写歌词,AI智能取歌名,AI找相关词句,AI翻译歌词,AI解读歌词,AI歌词配和弦。
他把心中的美好化为歌词,与我们同行
薛范同志是我们大家非常熟悉的歌曲译配家,很长一段时间,薛范的名字是与《莫斯科郊外的晚上》紧紧联系在一起的,这首歌的光芒太过耀眼,以至于很多人会把在中国传唱的所有俄苏歌曲的翻译归在薛范名下,也不会想到薛范一生译配的外国歌曲有2000首之多,除了俄苏歌曲,他还译配过朝鲜、日本、印度、罗马尼亚、德国、法国、...
专访74岁“台湾民谣之父”胡德夫:乡愁是一首歌
他记得,李双泽生前说,要写首《一座大桥》,寓意两岸人民在桥上穿行往来,沟通问好。在胡德夫看来,最好的歌就是一座桥,每个人都该做大桥的桥墩、栏索和螺丝钉。记者:距离上次来上海开音乐会,已经五年过去了。上海对你来说是一个什么样的城市?胡德夫:这次来住在东湖路,旁边都是梧桐树,弄堂里有一些小餐厅,一楼二...
谁能理解我的心情,林子祥的经典粤语老歌,中文谐音翻译视频教程…
谁能理解我的心情,林子祥的经典粤语老歌,中文谐音翻译视频教程,教你轻松学唱粤语歌!#谁能明白我##林子祥##粤语歌曲#??_新浪网
资深翻译家薛范逝世,曾翻译《莫斯科郊外的晚上》等外国歌曲
主要著作包括《薛范60年翻译歌曲选》《薛范60年音乐文论选》《歌曲翻译探索与实践》等。据上海文联介绍,薛范2岁时患上小儿麻痹症,从此与拐杖、轮椅结伴。高中毕业时,热爱音乐、怀揣苏联情结的薛范考上了上海俄语专科学校(今上海外国语大学前身),却因腿疾而没被录取。但他并未气馁,开始通过广播自学俄语。...
你好,我叫巴彦淖(nào)尔
传唱大江南北的歌曲《鸿雁》写的就是这里——巴彦淖(nào)尔关于这座城市,你了解多少?这座城市,到底有多低调?“巴彦”为“富饶”之意,“淖尔”为“湖泊”之意,“巴彦淖尔”意为“富饶的湖泊”。这里旅游资源丰富、历史文化悠久,还有很多鲜为人知的冷知识。
韩语翻译中文,韩语流行歌曲怎么翻译成中文?
最近韩语歌很火,不知道大家有没有听过,特别是韩剧里那些OST都特别好听,遇到那些没有自带翻译歌词的歌想知道歌词的意思,但是又不懂韩文,找懂韩文的人帮我们翻译又很麻烦,毕竟又不能老是去麻烦别人。小周很好地解决了这一麻烦,那就是小周找到了一个特别好用的翻译工具。下面就让小周给大家介绍一下是哪款翻译...
曾翻译《莫斯科郊外的晚上》等歌曲,著名翻译家薛范去世
曾翻译《莫斯科郊外的晚上》等歌曲,#著名翻译家薛范去世#中国翻译协会、中国作家协会、中国音乐家协会、上海市作家协会、上海翻译家协会、上海音乐家协会会员、“翻译文化终身成就奖”获得者薛范,因病医治无效,于9月2日21时31分在上海交通大学医学院附属第九人民医院逝世,享年88岁。#都视频#展开北京日报都视...