又找茬!美议员抹黑中国涉疆政策,刁难网飞拍摄《三体》
《华盛顿自由灯塔报》称,网飞与刘慈欣的合作反映出好莱坞“愿意迎合庞大的中国市场”,即使这意味着“对中国侵犯人权睁一只眼闭一只眼”。报道称,网飞公司没有对该媒体发表评论。《环球时报》记者24日晚联系上刘慈欣,他表示需要“再了解一下”,暂时没有回应。
这禁片能被引进内地,也太猛了
「这片子尺度太大,估计永远不会在国内上映。」庆幸的是。虽然遭遇了抵制,但《小丑2》还是被引进了。电影制作成本高达两亿美元。还请来了LadyGaga饰演小丑女,延续了第一部的癫狂。依然是一部R级片。这部续集讲述了亚瑟被捕后的故事,以及他与小丑女在狱中的关系。但令人意外的是,影片在威尼斯电影节的...
出海东南亚,中国流媒体平台开始挑战网飞
经过前几年的“高歌猛进”,如果平台注册用户和活跃用户规模不能持续且显著地增加,对广告商的吸引力可能会日渐转弱。另外,不得不考虑的还有相关地区的政策因素,根据国家广电智库发布的《网络视听海外平台建设的基本情况及对策建议》,各国(地区)对互联网平台在数据安全、内容审查、隐私保护、未成年人保护、算法技术、科技...
韩国人为泡菜讨伐网飞!称不能把泡菜中国化:不道歉我们就集体看盗版!
这样就是在误导观众将韩国泡菜,认成中国延边泡菜。徐坰德认为,网飞在自身影响力很大的情况下不顾韩国方面的压力,执意犯这样的低级错误,挑衅意味可谓拉满。再加上,中国目前也正在不断推广“辣白菜”,网飞这样的举动会鼓舞“辣白菜”的气势,在国际舞台上抬高其身价,达到贬低韩国美食泡菜的目的。(示意图)由此,徐坰...
网飞版《三体》引争吵,美式中国菜算不算魔改?
第二大障碍是渠道和市场的问题,之前陈可辛创建泛亚洲制片公司,但《酱园弄》仍旧依附于中国内地市场。其他院线电影走向海外后,票房和受众面也还比较有限,而像网飞这样已经做到头部的国际流媒体可以给作品宣发“东风之力”。《三体》尽量兼顾了各方面需求,中文台词没有改成英文,而且找的基本是能说标准普通话的主演、...
外媒:网飞版《三体》中国网友不满意?
中国观众中,有人认为该剧的国际演员阵容是为了“迎合政治正确”,也有人肯定网飞版和腾讯版一样好,无需因为不同的视角而“树敌”(www.e993.com)2024年10月17日。总体而言,《三体》的故事还是具有进步意义,尤其是作为人类面对气候危机的寓言。英国《卫报》也关注到网飞版《三体》在中国引发的强烈反响:“在中国社交媒体平台上,相关标签的阅读...
网飞版三体像中国吗?乍一看一愣细节经不起推敲
02网飞对历史部分的处理不准确,将科学家和军警改成英国人,忽略了中国人的设定,且服装细节错误。03剧照和预告片中的细节经不起推敲,如军服剪裁、军帽设计、红领章缝制、军服上的主席像章等。04剧照中的场景设计不符合当时的历史背景,如建筑风格、宣传画和口号、横幅和对联的内容等。网飞版《三体》展示了西方影视...
网飞,拍不出中国观众满意的《三体》
大量国内读者认为,网飞版《三体》对原著进行了“魔改”,而改编后“美剧化”的故事和人物设定都显得非常粗糙。在海外市场,虽然网飞版《三体》没有因文化差异导致的如潮差评,评论两极分化也依然严重。由于文化背景差异等因素,许多国内文化IP的出海之路并不顺畅。即便是《三体》这样主要聚焦当代和未来视角,更具“普世性...
网飞版《三体》上线!剧情魔改强加感情戏?美国能拍好中国作品吗
然后这个热潮就会慢慢的起来,也就是说,不管这部网飞《三体》拍的是不是尽如人意,是不是符合原著党的喜欢,是不是能得到中国人的青睐,不重要。它最重要的目的就是走出了第一步,让更多的欧美观众开始接受《三体》这部小说,并领略到中国人写小说的独特味道。
今天就来分析一下9.3分神作被网飞改编后为什么国内观众不买账
此外,网飞版的“古筝行动”在血腥尺度上达到了顶峰,这是腾讯版在面临审查时难以达到的。通过这些改编,我们可以看到,文化输出并非一成不变的复制粘贴,而是在尊重原著的基础上,根据目标观众群体的特点进行适当的调整和创新。只有这样,我们才能真正讲好中国故事,让世界各地的观众都能感受到中国文化的魅力。