这支青春“翻译官”志愿团队再出征!
进博会的现场,除了默默奉献的志愿者“小叶子”外,还有一个群体也在发光发热,他们就是活跃在外事领域的青年翻译者们。今年,是华新镇团委组建的青春“翻译官”志愿团队服务进博的第二年。“今年我们翻译团队从原先的7人增加到9人,大家都非常的积极,我们11月6日起,就进馆为华新镇参展商、招商员提供翻译的服务。”...
国际翻译大赛!重大奖项+7!
韩素音国际翻译大赛创办于1989年,至今已有近四十年的历史,是中国翻译界组织时间最长的翻译大赛之一,在我国翻译界具有举足轻重的地位,是翻译爱好者展示自我、交流学习的重要平台,对于推动我国翻译事业的发展、培养翻译人才以及促进文化交流具有不可替代的重要作用,被誉为翻译界的“奥斯卡”。第三十六届韩素音国际翻译大赛由...
栩物文升:标题怎么写?Amazon标题优化套路
第三点:从美感的角度看,Anker的标题在体现关键词的同时,把各个卖点分别和关键词结合,同时,用逗号和括号把独立的意思区隔开来,从而形成了一个一系列的小句子。短小的句子给人最直接的感觉就是,可以毫无压迫感的一句句读完,和有些卖家动则用一个200个字符的长句子来命名产品标题来说,短句子更易于阅读,更能够加深...
考研英语翻译常考的100个热词!背熟考研不吃亏
背熟考研不吃亏??
从薄变厚的翻译本,见证中越贸易的“加速度”
原标题:从薄变厚的翻译本,见证中越贸易的“加速度”谢莉平,是国铁南宁局南宁车务段凭祥站的一名助理翻译员。每天,她搭乘中越班列往返于中国和越南之间。在随身携带的背包里,一个不起眼的黑色笔记本,是她必不可少的随身物品。从铁路专用术语到丰富的货物品名,谢莉平都一一用中越双语记录其中。
斯特朗:美国著名女记者,毛主席的“纸老虎论”通过她传向世界
斯特朗用英语讲报告,沈建图给她当翻译(www.e993.com)2024年11月14日。沈建图是南洋来的华侨,抗战结束后回国抗日,英语说得很溜。不过他中文说得不太利索,大家听不懂,这时候总编辑余光生赶紧上阵,给沈建图当起了翻译。斯特朗开始聊起了怎么起“标题”。她表示,标题就像是新闻的窗户,是抓住读者注意力的第一步,所以起个好标题在新闻写作里可...
日本60岁公务员午休提前热午饭遭处分,“摸鱼”报道登上了日媒头条...
日本正在接近即使上了年纪也能继续工作的社会,近几年日本出现了这样一个词「働かないおじさん」,翻译过来就是「不工作的大叔」,也就是我们国内常说的“摸鱼”。在公司里你经常会看到总有那么一两个中年大叔,平时在公司工作不积极却经常摸鱼,而年轻心员工却把所有的工作都做了,拿到的薪水还没有这些人工资的一...
找新闻翻译服务时,北京翻译机构认为这三点很重要
首先,大家应该明白做新闻的时候写好新闻标题是吸引人的关键所在。因此在提供新闻翻译服务的时候,我们也要根据新闻的这个特性来翻译,每个地区的用户一样的,翻译可以按照原文来翻译,但是吸引人是关键的一步,可以用一些新奇的词,尤其是标题的翻译工作,一定要做好才行。其次,在新闻中常常会用到很多词语,有些是...
【洪法先锋榜】沈东连:做好法律的“翻译者”
入院以来,沈东连撰写的论文多次在国家级别、省级别以及市级层面获奖、刊载,曾在全国法院系统案例分析中获得二等奖。拟稿:民二庭原标题:《洪法先锋榜沈东连:做好法律的“翻译者”》
硬科技获“国字奖” 出境游翻译神器可玩转85种语言
原标题:硬科技获“国字奖”出境游翻译神器可玩转85种语言科大讯飞面向市场推出支持80多种语言切换的翻译机。红网时刻新闻记者陈雪骅通讯员许可亮报道眼下暑假到来,出境游受到不少家庭青睐。科大讯飞日前推出的翻译机可支持超80多种语音在线翻译,成为在外便利交流的“利器”。