这些影响世界的法语经典,你为什么不能错过这些译本?
全套由著名法语翻译家潘丽珍、桂裕芳、施康强、张新木担纲翻译,并经多年反复修订。《悲惨世界》潘丽珍译本畅销多年,并获得央视“一本好书”节目推荐;《巴黎圣母院》译者施康强为中央编译局译审,张新木为南京大学教授、国务院政府特殊津贴专家;《九三年》译者为北京大学教授桂裕芳,一生从事法语教学与翻译。加缪文集斩获“...
国外爆笑热帖:歪果仁学英语时的“神翻译”!
(这是一个有味道的翻译,从此不能直视爆米花了)No.9pineapple很多语言:ananas(菠萝学名)只有英语:菠萝树的果实No.10ladybug英语:瓢虫克罗地亚语:上帝的小绵羊No.11potato英语:土豆法语:??英语:兄弟别这样吧……法语:长在土地里的苹果。No.12jellyfish英语:水母爱尔兰语:??英语:哦...
法驻华大使馆公使衔参赞:中文是法语图书翻译出版第一大语言
00:08日本福岛近海发生6.0级地震据日本广播协会报道,日本福岛县附近海域4日发生6.0级地震。震源深度约...00:12小林制药去年9月批次产品软毛青霉酸含量最高00:12日本拟升级机场港口备“有事时”使用00:30轿车从坡上倒滑而下与一辆白车“擦肩而过”路边两人惊险躲过一劫...
《罗朱》主创特辑1.0 | 把法语音乐剧翻译成中文是一种怎样的体验?
歌:其实我从2001年就开始设想了,最初尝试译配其实是2018年为文化广场的《法语音乐剧明星集锦音乐会》做字幕时,试着做了几首译配向的字幕翻译,比如《我怕》(J'aiPeur)、《爱》(Aimer)等;今年正式做中文版是从4月开始,7月31日交稿,完成了27首译配。最近有些词句还在根据实际排练情况做调整(译配改词一张嘴,...
Vivaldi 4.0 更新带来翻译、邮件、日历和 RSS 阅读器功能
VivaldiTranslate内置于Vivaldi浏览器的翻译功能,由Lingvanex提供技术支持,翻译所需的服务器托管在冰岛,Vivaldi的翻译解决方案不涉及第三方,相比之下,使用Google翻译、微软翻译等其他翻译服务,可能会出现信息共享的情况。目前Vivaldi翻译支持英语、法语、德语、中文、日语、西班牙语和葡萄牙语,相比Google翻...
@法语爱好者 这10部法国文学的中文译作入围傅雷翻译出版奖
11月1日,记者从傅雷翻译出版奖新闻发布会上获悉,第11届傅雷翻译出版奖将于本月23日在成都揭晓(www.e993.com)2024年9月22日。《魔鬼医生的消失》《音乐课》《教育科学与儿童心理学》《杀戮之神》等10部译自法语的中文作品入围终评。据悉,本届傅雷奖共收到参评作品44部,其中社科类29部,文学类15部。据了解,中国是法语图书的引进大国。近年...
讯飞听见APP法语实时翻译,助力法国残障人职业技能大赛沟通无障碍
为助力国际化交流沟通无障碍,科大讯飞为中国残联捐赠讯飞听见APP、讯飞翻译机、讯飞智能无线麦克风C1、讯飞智能全向麦克风M2、讯飞听见文档翻译等相关产品,助力中国代表团在赛事交流中沟通无障碍。跨国沟通无障碍,讯飞听见APP、讯飞翻译机齐上阵本次参赛活动的官方语言为英语、法语,残障人士在参赛过程中可使用讯飞翻译机...
作家薛忆沩:中文小说翻译成外文时遭遇改动,作家该不该插手
“我的英文出版商告诉我‘你不要以为中国人接受的内容我们就能接受’,这是一种态度,但我希望尽可能在中文原文基础上让他们接受。”薛忆沩认为,在这个翻译的时代,怎么去保持原作的韵味依然是值得探讨的因素。薛忆沩的这个故事其实具有一定的普遍性,中国作家的小说在翻译成外文时常会被译者和出版商要求改译成西方读者容...
中国作家、翻译家最喜欢米兰·昆德拉的哪一部作品?
余中先(法语翻译家,作家,评论家)在世界走向多边化,文化也趋向于多样化的当今社会,我们更能在昆德拉的作品中读到一种文学模式上自由表达的小小声音。而这小小的声音,则体现出了昆德拉那独特的也富有普遍意义的审美价值。许钧(法语翻译家,作家,评论家)
巴黎一酒店摘刺眼中文告示
随后,导游黄锦程带着3位游客向克劳德·杜凯特郑重提出,用这封公开信替代中文告示。克劳德·杜凯特当即答应了。但到底会不会换,什么时候换,大家心中没底。16日上午,在前往法国南部的途中,记者将公开信拍成照片,通过微信发给一位懂法语的朋友,请他翻译成法语,以便传给ComfortHotel酒店。