病历翻译英文认证
由于医院提供的病历是用英文书写的,保险公司要求提供中文翻译。通过专业的病历翻译服务,该人士将英文病历准确地翻译成中文,并成功获得了保险赔偿。在这种情况下,病历翻译通常需要盖章认证翻译,以确保其在法律上被保险公司接受。提升病历翻译水准的策略1.提高翻译人员的专业素养提高病历翻译人员的专业素养是解决病历翻译...
对于自然语言处理专业的学生来说,现在什么行业发展前景最好?
1.电子病历自动填充和关键信息提取:NLP技术能够通过语音识别自动填充电子病历,从而提高医生记录患者病情和治疗过程的效率。这种技术可以将医生的口语准确翻译成文字,减少医疗错误,并为后续的医疗服务提供宝贵的数据支持。此外,NLP还能够帮助医生快速提取病历中的关键信息,如病史、症状和用药记录等,从而提高诊断的...
科大讯飞2024年半年度董事会经营评述
截至2024年6月30日,智医助理已覆盖全国30多个省市的600多个区县近53000+个基层医疗机构应用,累计提供约8.1亿次AI辅诊建议,电子病历标准化建议约3.1亿次,经智医助理系统提醒而修正诊断的有价值病历超144万例,累计识别不合理处方数6900万,首次诊断可靠性由2021年的约96%提高至截止目前的98%,处方审核可靠性由2021年...
韩国女性怀孕36周堕胎!警方以杀人嫌疑调查,网友却怀疑有阴谋…
会上相关人士表示:“可怕的‘怀孕36周堕胎视频’并非造假,胎儿在病历上已经被证实死亡,A某在两次调查过程中也承认堕胎事实。”“目前已经以杀人嫌疑对A某和为A某堕胎的医院院长进行立案,将通过专业医疗鉴定等确认‘胎儿已经几周’、‘是堕胎是杀人还是死胎’等”、“胎儿是以什么状态从A某身体中出来的将决定这是...
讯飞星火V4.0发布会刘庆峰演讲实录
这件事情在过去几年之中,科大讯飞通过智医助理帮助基层医生进行诊疗,累计已经给出8.2亿次的辅助诊断,涉及的电子病历超过3亿个,一共修正了147万次的错误诊断,识别出来了7267万的用药错误和不合理处方。在这些能力持续积累的基础上以及讯飞星火V4.0不断升级进化,现在的医疗大模型始终走在业界前列。去年3月,GPT-4推...
广州翻译公司介绍病历翻译中的缩略词
英语全称是"LowDensityLipoprotein",简称为"LDL"(www.e993.com)2024年10月18日。除此之外还有表示用药方法的,如"饭前",缩写词为"a.c."英文全称为"BeforeMeals";每日二次,缩写词为"Bid",英文全称为"TwiceaDay"。诸如此类的词汇不胜枚举,需要译者平日养成日积月累的习惯,才能使病历翻译过程更加简洁。??...
赴美就医,医院病历翻译清单,多种语言翻译
因此医学翻译也成为了不少中介公司标榜的含金量最高的“专业服务”之一,某大型中介Boss在接受国内媒体采访时曾说:“病历翻译是出国看病过程中不可或缺的一步,又是非常容易犯错的一步,非医学与英语同时精通的专业人士不能胜任。”话虽不错,但这一服务的收费价格不菲(毕竟专业度要求高又烧脑),中介收费大致要大几千...
出国看病病历翻译要求“信”为最基本
“信”是对翻译最基本的要求,即指译文要准确,不歪曲,不遗漏,也不要随意增减意思。这就要求翻译者对原文了如指掌,对于医学翻译而言,首先就需要弄明白医生在病历上说了些什么。这不是一件简单的事情。有了长达5年的医学专业实习,以及3年多的医学翻译实践,朱淏目前每天能翻译5000字左右的中文病历。他说,翻译...
“天书”病例淡出鞍山各医院 看病历不再请“翻译”
“天书”病例淡出鞍山各医院看病历不再请“翻译”中广网北京3月6日消息(记者徐志强)据中国之声《央广新闻》15时52分报道,从3月初开始,到辽宁鞍山医院就诊的市民发现,到辽宁鞍山医院就诊的时候,诊断书和病历还有处方上以前龙飞凤舞的狂草被干净整洁的字迹取代了。据记者了解,为规范医疗系统、方便患者,“天书”...
病历像天书翻译看不懂 阿联酋医生的潦草字迹让信阳籍农民工回国后...
本报信阳讯信阳市罗山县民工吴鲜记在阿联酋打工时脚部受伤,被送入当地一家医院治疗。回国后,他向投保的保险公司申请理赔,但阿联酋医生写的病历如天书,连翻译都看不懂,一直没法鉴定。吴鲜记说,2009年1月8日,他通过信阳市境外就业有限责任公司(以下简称境外就业公司)到阿联酋务工,并购买了400元的人身意外伤害保险。