含金量太高了!100本豆瓣高分好书,建议收藏
8.《华北的小农经济与社会变迁》著者:黄宗智豆瓣评分9.2中国社会经济史无法绕过的经典,探讨影响中国社会走势的关键问题。9.《中文打字机:一个世纪的汉字突围史》著者:[美]墨磊宁豆瓣评分9.1从中文打字机的发明历程,看鸦片战争后中国艰难的现代化转型。10.《现代中国的形成:1600-1949》著者:李怀印豆瓣...
哲学教授朱锐的最后一课
夕阳将下,安徽安庆莲花山公墓,父亲题写的墓碑上,“哲学家朱锐墓”6个字泛着光芒。江水滔滔,微飔吹衣。临别之际,朱素梅回望山高路远、海阔云深处,心中默诵着弟弟翻译的美国诗人玛莉·弗莱的诗句:“不要站在我墓地上哭泣……我是万千逸动的风,是雪片晶莹的流送;我是太阳,驻留在低垂的谷物,是温柔缠绵的秋雨…...
赵彦春:以韵译还原杜甫笔下的诗歌世界
在翻译律诗时,我们要根据原有的节奏确定翻译后的音节数。五言诗译作4个音步、8个音节,七言诗译作5个音步、10个音节,使汉语与英语诗句的稠密程度保持契合。英译后与原诗相似,一般采用隔行韵,“一三五不论,二四六分明”,也就是第一行和第三行不一定押韵,但是第二行和第四行需要押韵;或一、二、四行押韵,第...
《庆余年》开播在即,谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?
其中“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”一句,被视为“英文无法翻译的诗句”:无边落木,‘木’后是‘萧萧’,是草字头,草也算木;不尽长江,‘江’后是‘滚滚’,都是三点水。这种字形对仗的视觉冲击,无论你是怎样的高手,都没有办法翻译。却不曾想,当世竟真有这样一位英译诗词的泰斗级人物——许渊冲,...
《庆余年2》开播了!谁还记得“范闲”诗会斗诗惊艳京城的名场面?
且诗词中境界全出,是不折不扣的“意译派”上乘佳作。比如李清照《声声慢》的“寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚”一句。这句词平仄交替,读来音韵动人,意中有感情郁结,甚难翻译。许渊冲所译版本,在忠于原文的基础上,加入一个主人公“I”。读来不仅押韵完美,更在抑扬顿挫之间,生动传递出作者的愁绪悲伤。
央媒聚焦!揭秘苏东坡与湛江“顶流”的不解之缘…
诗句用白话文翻译为:倦居他乡之人听到归乡之路遥远,正怀着愁绪独自行走,突然发现眼前有一座高阁俯视着跨水长桥(www.e993.com)2024年11月15日。我的视线正迷恋地随着一群白鹭在秋浦上飞翔而移动,不知不觉中晚潮悄然而退,只剩一片青葱的红树林渐入暮色之中。在引用苏轼这首诗后
关于读书的诗句古诗大全,带白话文意思翻译
关于读书的诗句古诗大全,带白话文意思翻译1、读书之乐何处寻,数点梅花天地心。——朱熹白话文意思:读书之乐何处找寻?唯有那点点梅花能代表我一颗赤热的读书心!2、奇文共欣赏,疑义相与析。——陶渊明《移居二首》白话文意思:见有好文章大家一同欣赏,遇到疑难处大家一同钻研。
两情相悦的诗句有哪些,精选十五句带白话文意思及翻译
1、今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。——元稹《遣悲怀三首·其一》白话文意思:如今我高官厚禄你却离人间,为祭奠你延请僧道超度生灵。2、春心莫共花争发,一寸相思一寸灰!——李商隐《无题·飒飒东风细雨来》白话文意思:向往美好爱情的心愿切莫和春花争荣竞发,免得使我寸寸相思,都化成了灰烬。
无法细思的诗句:一树梨花压海棠,把它用来翻译洛丽塔合理吗?
王雅宜《嘲六十再娶诗》云:六十作新郎,残花入洞房。聚犹秋燕子,健亦病鸳鸯。戏水全无力,衔泥不上梁。空烦神女意,为雨傍高唐。诗末有注:浙人有嘲年六十三娶十六岁女为继室者,云:二八佳人七九郎,婚姻何故不相当。红绡帐里求欢处,一朵梨花压海棠。从明清开始,一朵梨花压海棠也偶尔会出现,那个时候都还...
历史上最大胆的一首情诗,4行28字,翻译后竟然是:约不约?
这一个问题,属实令人啧啧称奇。这首颇具传奇色彩的情诗,就是元朝诗人张雨的《湖州竹枝词》。湖州竹枝词作者:张雨临湖门外是侬家,郎若闲时来吃茶。黄土筑墙茅盖屋,门前一树紫荆花。这首诗用字十分简单,但却字里行间透露出了情深意切的热烈。