海贼王1098话详细情报+情报图台词翻译
熊安葬了金妮(她名字的官方英文拼写是“Ginny”,出现在她的墓碑上)。大熊决定在老人们的帮助下抚养波妮。大熊时不时传送去帮助革命军,我们看到大熊和革命军活动的片段,其中包括他训练萨博。但不幸的是,波妮也渐渐患上了“青玉鳞”,所以大熊决定退出革命军照顾她。龙允许了,并告诉大熊,他会询问他认识的所有医生,...
海贼王109卷SBS详细情报:艾斯打败的七武海是?前代女帝长相公布...
艾斯:海贼王罗杰的佩刀,目前去向不明。丛云切:白胡子纽盖特的佩刀,目前在白胡子的墓前祭奠。极道火线:目前在海军大将藤虎手中。其他还有很多名刀未明确等级。问题:请告诉我们藤虎的刀的名字和等级。尾田:它叫做“极道火线/黑道火线(やくざ火線,日语中也有赌徒之意)”。它是一把杖中剑,并且是无上大快刀之一。
海贼王1086话个人汉化,个人修图翻译考究
瓦波尔和薇薇混入了爱英吉斯王国的船,瓦波尔联络上了新闻王,约好通过取材的理由把他们带走,毕竟留在别人国家船上到时候要是被政府知道了还是难逃追捕,新闻王摩根斯为了劲爆的消息也是拼了,可以说是互利共赢吧。这页提到的塔吉王国并不是第一次出现,在很早前的世界会议篇众国王登场时出现过题外话:塔吉王国的塔...
海贼王:翻译的是乔巴,挨打的是索隆!
关键字:乔巴索隆海贼王权利保护声明页/NoticetoRightHolders我要反馈网友评论登录|注册发布相关新闻单身女儿看动画片被爸爸吐槽,妈妈赶来爸爸反应亮了:家庭地位一目了然7月5日15:19趣事6男子疑嫌包皮手术费贵,退费未果持刀捅死医生,嫌犯被控制医院回应7月5日15:27奇闻轶事嫌犯2南京女大学...
海贼王被翻译成航海王,海军被翻译成警察,这些事情真别怪企鹅
最近因为鼠绘汉化组负责人涉嫌侵犯《海贼王》(航海王)版权的案子判了,我写了一篇相关的文章,评论区不少朋友都提到感觉鼠绘他们这些汉化组做的翻译,看起来比官方的看起来舒服多了,不仅考虑到了各种梗,翻译的时候还会充分考虑信雅达的问题,做出来的翻译看起来十分贴切,真的比官方翻译好。
盘点海贼王翻译错误,这些错译骗了我们二十年!五老星身份反转!
洛克斯这个翻译也是没问题的,我也只是吐槽一下(www.e993.com)2024年9月18日。洛克斯的对应英文倒是被大家猜对了,就是Rocks,意思是岩石。洛克斯海贼团可能热衷于收集历史本文。十一、倍之人生艾斯见到黑胡子后,说了一段耐人寻味的话:你的人生是别人的几倍,应该清楚现在的情况(我来杀你)。
海贼王:花钱看正版不是不可以,但翻译能不能回到熟悉的味道?
对此,许多海米表示愿意支持正版,可问题又来了,花钱看正版无可厚非,但是正版翻译能不能搞得亲民一点?就翻译问题,许多网友将矛头指向了腾讯。其实不然,国内拥有《海贼王》漫画版权的平台并不只有腾讯一家,像是哔哩哔哩漫画、快看漫画、爱奇艺漫画等比较靠前的正规漫画网站都有着集英社的授权,而集英社在国内又有专门...
详解海贼王翻译版本和如何看待翻译不同造成的误解
目前ONEPIECE在国内公认的最佳翻译是“海贼王”,但网上似乎任何一个官方网站都将其翻译为“航海王”。其实并不是因为所谓的“审核规定”,而是早期翻译为海贼王的台湾大然出版社于2003年倒闭,但海贼王的翻译版权还在出版社手中,后续其他出版社接手的翻译版本自然不能使用海贼王的翻译,...
海贼王:悬赏令上居然有罗马文字,翻译出来十分雷人
海贼王:悬赏令上居然有罗马文字,翻译出来十分雷人在《海贼王》中,除了恶魔果实,悬赏令也十分有趣。路飞、索隆对赏金很执着,每次赏金更新,都会闹出一些事端。细心的尾田大大,对悬赏令十分偏爱,在这张纸上,设计了很多细节。关于悬赏令的细节,海迷知道的也不少,但赏金令上的罗马文字,被很多人忽略了。翻译...
细数海贼王各版本里的人名差异,翻译不到位让人瞬间出戏!
这一次是意译赢了音译,Tamago是蛋的意思,音译是直接翻译成了塔马哥,意译则翻译成蛋蛋。我们联想到蛋蛋男爵屁股上的蛋壳,以及后续他变身的雏鸡子爵、雄鸡伯爵,回头看看这两个翻译,是蛋蛋男爵更占上风。9.海贼王-航海王打开网易新闻查看精彩图片最后说一个不是人名的翻译。目前ONEPIECE在国内公认的最佳翻译是“...