《哆啦A梦》原来名叫《机器猫》, 为什么改名字了你知道吗?
《机器猫》首先是通过漫画进入国人视野,由人民美术出版社引进,这个版本的角色译名分别是机器猫、野比、静子、大胖、强夫。而动画片则是广东电视台以“叮当”这一译名引进译制的,角色译名分别是叮当、大宝、小静、大熊、小孬。就在各省播出《叮当》的同时,央视版《机器猫》隆重登场,角色译名分别是阿蒙、康夫、小静、大...
蓝胖子有过几个名字?哆啦A梦、机器猫、小叮当、阿蒙……
在“哆啦A梦”这个名字被确立之前,很多80后对蓝胖子的记忆,多数为“机器猫”或“小叮当”,甚至“叮当猫”,这与当时中国大陆地区引进的动画片和各类漫画有着直接的关系。1、“机器猫”是谁相信很多80后第一次接触蓝胖子,是通过央视版的动画片。记得最初是每周日下午4点多播出,后来改在了黄金时间6点半。央...
央视引进《哆啦A梦》时,为什么把男主大雄的名字给了胖虎?
广东电视台1989年引入《哆啦A梦》片名翻译为《叮铛》,角色名字也是蛮有意思的,这个版本里边哆啦A梦叫叮当,大雄→大宝,静香→小静,小夫→小孬,胖虎→大熊。在广东引入以后1991年中央电视台也对《哆啦A梦》动画版进行了配音,也就是80后90后比较熟悉的机器猫版本。其中的译名部分和前面几个版本区别较大也是很容易...
路飞叫鲁夫,山治叫香吉士?这些名字啥情况,是瞎翻译的么?
光是中文的作品名,当初就有很多个,《机器猫》、《小叮当》等,都是指的这部作品。而主人公的名字,更是五花八门,央视版本推出的动画,主人公们的名字分别是阿蒙、康夫、小静、大熊和强强,而广东电视台推出的版本,主人公们的名字则是叮当、大宝、小静、大熊、小孬。另外小时候台湾普通话版本的动画也在不少地方台...
《哆啦A梦》人名译法趣谈 董浩刘纯燕都为蓝胖子配过音
蓝胖子为什么叫哆啦A梦?大雄央视版中为什么被译成康夫?刘纯燕并不是最早为蓝胖子配音的演员!大家知道小夫同学还有一个名字叫做小孬吗?出木衫他也叫王聪明!翻开旧时光的书卷,《哆啦A梦》留给我们的无数美好而欢乐的回忆。又到了暴露年龄的时候,作为一个老家伙,我还是习惯于叫这个蓝胖子为小叮当或者机器猫...
图“哆啦A梦”勇闯白垩纪 20日全线上映
”台湾人说:“应该是阿蒙”由于版本众多,5个主要角色名字的叫法不统一惹出不少麻烦,所以作者藤子.F.不二雄死前的最后一个遗愿就是把全世界的哆啦A梦名字规范一个统一的叫法标准:哆啦A梦(机器猫、叮当、阿蒙)标准:大雄(野比、康夫、叶大雄)标准:胖虎(大胖、技安、大雄)标准:小夫(小孬、强夫、阿福)...
哆啦A梦勇闯白垩纪
标准:哆啦A梦(机器猫、叮当、阿蒙)标准:大雄(野比、康夫、叶大雄)标准:胖虎(大胖、技安、大雄)标准:小夫(小孬、强夫、阿福)标准:静香(静子、小静、静宜)(winzi/编制)上一页第