致所有还在读诗的人,这是一份诗歌之夜的邀约
画家黄永玉形容自己读到巴尔蒙特的诗句——“为了太阳/我才来到这个世界”时,“我哭得像小孩子。”这句诗,后来出现在他过世后的画展上。人又会在哪些场景下写诗?我们惯性地把诗和远方并列在一起,但诗往往出现在生活的缝隙里。——在移动的火车上写诗。综艺节目《奇遇·人间角落》里,一位跑腿小哥因为工作...
唐小兵:通往皖南的心灵奇旅——探访胡适、陈独秀、海子、余英时故乡
俄国诗人巴尔蒙特写过一句脍炙人口的诗句:“为了看看阳光,我来到这世上。”当清晨的第一缕阳光照耀在潜山官庄镇的山林,早起的我独自彳亍在寂静的山间大路,在路旁随手捡拾一颗颗干净而清朗的松子,松层套叠的褶皱里似乎隐含着时间的秘密。我凝视着它们,仿佛在穿越时光试图追索那些从这片土地走出来,而又长久地离开了这里...
春盛春又逝,落花时节再逢君
康·巴尔蒙特(1867—1942),俄国诗人,翻译家。著有诗集:《燃烧的建筑》《我们要像太阳一样》《只有爱》。巴尔蒙特九岁能写诗,曾以雪莱诗歌译者和颓废派代表闻名于世。欲问相思处,花开花落时「留言」:看花的时候,你会想什么﹀春天把花开过就告别了。如今落红遍地,我却等待而又流连。——泰戈尔三月一半是...
SISU ┆【读诗】巴尔蒙特:我来到世上为的是看太阳
原标题:《SISU┆读诗巴尔蒙特:我来到世上为的是看太阳》
夏天的风我永远记得「魅力蚝乡 邀你读诗」
康斯坦丁·巴尔蒙特(1867—1942),诗人、评论家、翻译家,俄罗斯象征主义诗人。他一生执着于太阳崇拜,自称为“太阳的歌手”,以太阳为题材的作品成为他创作的高峰。他的诗歌追求音乐性强、辞藻优美、意境深远的诗风,以鲜明的形象性和独到的艺术手法得到世人的赞誉。代表作品有《无边无际》、《燃烧的大夏》、《我们将像太...
白银时代诗歌:普希金之后,俄国文学史的又一座高峰
书里还收录了旋律诗大师康斯坦丁·巴尔蒙特的诗作(www.e993.com)2024年10月12日。在《无言》这一首中,巴尔蒙特写道:俄罗斯天生具有一种倦怠的温柔、秘而不宣的痛苦和藏而不露的忧伤、难以排遣的悲哀、默然无语、无尽无休,寒彻骨髓的天空、渐渐离去的远方。不知道有多少读者会被这“倦怠的温柔”所打动。何止是彼时的俄罗斯,又何止是一个国家...
耿乐读诗主持两不误 曝新片凶案疑云
新浪娱乐讯近日,演员耿乐[微博]上线读诗音频,用温柔具有磁性的声音为观众朗读了俄国诗人巴尔蒙特的《月光》,文艺气质满点。同时他也作客央视“光影星播客”,介绍新片的同时也为大家解读了自己在三月即将上线的新片《不速之客》中的犯罪之谜,与黎明[微博]、韩彩英[微博]之间的“双CP”关系更是破朔迷离,刷新了犯罪...
听诗|我们的太阳
诗歌原作:巴尔蒙特背景音乐∶王三溥-我们的太阳V摄影/读/制作∶钟炼□所有的照片,为作者上海原地静止期间小区手机所拍…我来到这个世界为的是看太阳和蔚蓝色的田野我来到这个世界为的是看太阳和连绵的群山我来到这个世界为的是看大海和百花盛开的峡谷...
中华读书报:诗歌翻译是心灵的决斗——谈查良铮译普希金抒情诗
巴尔蒙特(1867—1942)是俄罗斯白银时代著名诗人和诗歌翻译家,对于诗歌翻译有精辟而深刻的见解。他曾经说过:“诗歌翻译——是心灵的和谐共鸣,又是心灵的决斗,是两个人的较量,两个人的赛跑,殊途同归,有共同目标。”查良铮先生翻译普希金抒情诗,堪称译者与诗人的心灵和谐共鸣,也是一场势均力敌的决斗,高手过招,华山论...
爱伦堡的深情回忆:结识诗人巴尔蒙特
以下是俄国作家伊利亚.爱伦堡对“诗歌之王”巴尔蒙特的深情回忆。我没有拜倒在巴尔蒙特足下的福气。在我开始写诗的时候,他的作品对于我是一种启示;我曾希望见到那个写下了“我来到这个世上,为了看看太阳”的人。两年以后,我认识了康斯坦丁·德米特里耶维奇;那时候我已经觉得他的诗里有许多东西是可笑的了——我非常崇...