...书法”和表彰之词(读张隆溪教授的英文版中国文学史??二十七)
再如,张元幹(1091-约1161)《丙午春京城围解口号》:“戎马来何速,春壕绿自深。要知龙虎踞,不受犬羊侵。九庙安全日,三军死守心。傥为襄汉幸,按堵见于今。”此诗的语境不清楚,没写清楚是何方军队来犯,但是,从诗题有“京城围解”四字可知“犬羊”曾经包围了京城。金国女真人,南宋时为患于汉人政权。女真...
周周有戏睇|话剧《罗密欧与朱丽叶》:一首动人的十四行诗
《罗密欧与朱丽叶》像一首十四行诗,一曲情意缠绵的青春颂歌,男女主人公在死亡中实现了尘世所不容的恋情,化解了两个家族的仇恨。莎士比亚用诗化的笔触,使悲怆的死闪耀着人性的灵光,回响着浪漫的旋律。英国TNT剧院长久以来以重现莎翁精神为己任,其中《罗密欧与朱丽叶》被德新社誉为“直击观众心灵,美丽得让人过目不忘。
中式英语火到海外,震撼老外一整年_澎湃号·湃客_澎湃新闻-The Paper
在这场中式英语安慰中,有中国人不再止于小吵小闹,直接升华主题:manliketaxi,onego,nextcome!简直是人生大智慧,引得外网朋友跪着听课记笔记。看透红尘的中国人,真心不明白整天爱来爱去有什么意思,crycrycry!justknowcry!luckisgonebyucry!小红书的神秘之师momo:crygemao当事人有没...
第20届上译杯翻译竞赛英语组评委点评
具体的步骤大体如下:莎士比亚第一对开本——皇莎演出版本——准确的中译本——专家对照校订——编剧编辑版本——皇莎与上话团队排练版——上话演出版本——皇莎出版中文演出版本。综上所述,可以看得出剧本翻译非常复杂,但最重要的步骤是从文字到文字,即从原文到中文的翻译,这是最为关键的步骤,也是通常意义上所指...
多读书、读好书,此生必读的英文作家和经典名著推荐
霍桑被称为美国19世纪最伟大的浪漫主义小说家。其代表作长篇小说《红字》绝对是世界文学经典。《红字》讲述了发生在北美殖民时期的恋爱悲剧。2.沃尔特·惠特曼(WaltWhitman)惠特曼是美国著名诗人,他创造了诗歌的自由体,其代表作品是诗集《草叶集》。3.埃德加·爱伦·坡(EdgarAllanPoe)...
夜读英文诗|济慈《明亮的星》
夜读英文诗|济慈《明亮的星》BrightStar明亮的星byJohnKeats约翰·济慈Brightstar,wouldIweresteadfastasthouart---灿烂的星,我祈求如你一样坚定不移Notinlonesplendourhungaloftthenight但我不愿意高悬夜空,独自辉映(www.e993.com)2024年10月20日。
七夕特辑:送给TA一首莎士比亚的十四行诗吧!
《莎士比亚十四行诗》第18首原版ShallIcomparetheetoasummer'sday?Thouartmorelovelyandmoretemperate:RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,Andsummer'sleasehathalltooshortadate:Sometimetoohottheeyeofheavenshines,...
研·书单|新学期拓展阅读——“诗和远方”主题书单
《镜迷宫:莎士比亚十四行诗的世界》〔英〕莎士比亚著,包慧怡译华东师范大学出版社,2023年4月莎士比亚的十四行诗被誉为打开莎士比亚戏剧大门的钥匙,154首诗作为一个完整宏大的“诗系列”让人着迷又生畏。复旦大学英文系副教授包慧怡所著《镜迷宫》是中文学者对其进行的首次完整导读与逐诗讲解,展现出一个更加真实...
专访诗人何凯:左手中文,右手英文
民俗等融于文字之中,为西方读者打开了另一扇了解中国的大门;2022年,旅居英国伦敦的青年诗人何凯将《一生所爱》、《难念的经》等脍炙人口的中文歌曲译成英文,被英国媒体誉为“首位把中文歌曲带到英国的词人”,同时他在英国皇家文学学会发表英文诗作,成为了二百多年来,首位在英国皇家文学学会发表英文作品的中国人...
翻译泰斗许渊冲百岁仙逝,曾被誉为“诗译英法唯一人”
在《朗读者》中,许渊冲忆起将林徽因的诗歌《别丢掉》翻译成英文诗歌送给当年喜欢的姑娘时,念着动人的诗句,竟流泪了,观众也被感动落泪。那个当年心仪的姑娘就是西南联大的女同学周颜玉。他感叹道,“1939年那年,钱锺书、杨振宁、周颜玉和我,我们几个人遇见,这很好玩。”许渊冲在《朗读者》节目里许渊冲的语调...