看《将进酒》如何成为文旅融合“夜明珠”
11月20日,北京传来喜讯:绵阳市江油原创音乐剧《将进酒》(巡演版)荣登2024年中文音乐剧票房top10第一名。与此同时,江油方面在今年“十一”期间推出的《将进酒》驻场版演出也反响热烈,被誉为李白故里文旅“夜明珠”。好个《将进酒》,两度改编演绎异彩纷呈,即便李白在世,可能也想象不到吧!据了解,原创音乐剧...
为何教科书上李白的将进酒有所改动?原句狂得无法直视,读不下去
原来李白写的原版的诗名叫《惜罇空》,经改过之后才叫做我们现在所熟知的《将进酒》。《惜罇空》有种享受当下喝酒的愉悦过程的意味,《将进酒》就是快快一起来喝酒,通俗易懂,更符合现在的口语化,适合传播。我们现在常听说的:“天生我材必有用”,是一种自信,也是一种洒脱。现在没事做,不慌亦不必忙。我诞生在这...
同是《将进酒》,同是借酒消愁,李白富丽堂皇,而李贺却阴森凄凉
一、人生得意须尽欢唐代“诗仙”李白,在被排挤流放之后,沿用乐府古题创作出一首《将进酒》。君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回。君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪。人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。烹羊宰牛且为乐,会须一饮三百杯。岑夫子,丹丘生,将进酒,杯莫停。
看了李白的《静夜思》原诗才知道,原来我们从小就背错了?
一、改动最多处《静夜思》目前最早的版本是宋人的版本,全文是:床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。然而,现在通行的版本将原诗中的“看”和“山”替换为“明”。因此,在我们的教科书上,这个版本被称为“双明版”。随着时间的推移,在元、明、清三朝,人们对《静夜思》进行了各种改动和演变。
你读的《将进酒》是“假诗”?考古发现李白原版,比你学的狂百倍
《将进酒》写“君不见高堂明镜悲白发,朝如青丝暮成雪”,《惜罇空》却写“君不见床头明镜悲白发,朝如青云暮成雪。”“高堂明镜”,人们会想到巍峨的宫殿,想到定国安邦的梦想。而“床头明镜”则没有这份壮阔,反而多了几丝悲凉。后者正如《惜罇空》这个标题一样,符合李白那时的心境。
“床前明月光”不是李白的原句
”陈尚君在日本学者森濑寿三教授研究的基础上进一步溯源,认为原诗应作:“床前看月光,疑是地上霜(www.e993.com)2024年11月25日。举头望山月,低头思故乡。”而改动者有两部书,一是明人托名元著名诗人范德机的《木天禁语》,改作“忽见明月光,疑是地上霜。起头望明月,低头思故乡”。二是明李攀龙《唐诗选》,改作“床前明月光,疑是...
“让唐诗回到唐朝”——由《唐五代诗全编》出版引发的几点思考
其次是诗歌正文被改动者,在传世的唐诗中比比皆是。其中最著名的是李白的《静夜思》,现在通行的唐诗选本和语文课本多作:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”陈尚君在日本学者森濑寿三教授研究的基础上进一步溯源,认为原诗应作:“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”而改动者有两部...
一百多年前“火出圈”的唐诗古典乐,如何征服欧洲?
从李白的《采莲曲》《悲歌行》到张继的《枫桥夜泊》,王维的《送别》,虽然《大地之歌》的歌词和原诗有所不同,但每次旋律奏响,歌唱家开始演唱时,熟悉唐诗的中国人还是会有别样的震撼和感动。刘雪枫老师说,交响乐和唐诗本来是“风马牛”的关系,想要把这两种文化进行融合也非常困难,但马勒无疑是伟大的,《大地之歌...
后人对李白诗歌的删改
如《河岳英灵集》所收《将进酒》无“将进酒,杯莫停”六字。到宋代,选本、评点等著作中开始出现删改的情况,如苏轼改动《行路难》(其三)的内容,题名刘克庄《分门纂类唐宋时贤千家诗选》删去《月下独酌》“对影成三人”以后的诗句。对李白诗歌的删改行为在明代继续发展,并增加了诗话著作。清代删改李白诗歌的著作数量最...
“让唐诗回到唐朝”|唐诗三百首_新浪财经_新浪网
????其次是诗歌正文被改动者,在传世的唐诗中比比皆是。其中最著名的是李白的《静夜思》,现在通行的唐诗选本和语文课本多作:“床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。”陈尚君在日本学者森濑寿三教授研究的基础上进一步溯源,认为原诗应作:“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”而改动者...