资讯|古天乐此沙主演《侦战》立项 《风林火山》出品人透露有望...
《呼啸山庄》将再改编成电影艾米莉·勃朗特的经典之作《呼啸山庄》将再次被改编成电影。影片将由《萨特本》、《前程似锦的女孩》导演埃默拉尔德·芬内尔执导,制作公司MRC,目前暂无卡司等其他信息。《呼啸山庄》由勃朗特化名为艾利斯·贝尔创作,在她去世前一年出版,设定在十八世纪英格兰北部的约克郡,围绕恩萧家族和林顿家族...
103岁著名翻译家杨苡逝世 曾首创《呼啸山庄》译名
《呼啸山庄》是杨先生翻译的首部作品,此前它一直被译为《咆哮山庄》,但杨苡总觉得缺点味道。在某个风雨交加的日子,听着雨点敲打玻璃、狂风呼啸而过的声音,宛如书中的主人公在窗外哭泣。杨苡灵感乍现,提笔写下“呼啸山庄”四字这一绝妙的译名。此后,梁实秋先生译版《咆哮山庄》更定译名为《呼啸山庄》,这个译本70年...
《呼啸山庄》译名从何而来?百岁翻译家这样说
“不要急,一星期译几百、几千字都行”杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》此前它一直被译为《咆哮山庄》但杨苡总觉得缺点味道在风雨交加的一天雨点打在玻璃上,狂风呼啸而过宛如书中的主人公在窗外哭泣杨苡灵感乍现提笔写下“呼啸山庄”四字这一绝妙的译名在杨苡手中《咆哮山庄》更定译名为《呼啸...
??痛悼!她永远地离开了...是她首创了“呼啸山庄”译名
1月27日晚,著名翻译家杨苡在南京逝世享年104岁。一盏文学明灯,化作天空中永恒的星。她曾卓有见地的将《咆哮山庄》改译为《呼啸山庄》并翻译出多部经典作品得到广泛认可和赞誉图源:译林出版社杨苡出生于1919年8岁时入读天津中西女校她与同学一起看外国电影将练习英文当作平时的乐趣打下了坚实的...
翻译《呼啸山庄》的她走了,享年103岁
杨苡出生于1919年,主要译著有《呼啸山庄》《永远不会落的太阳》《俄罗斯性格》《伟大的时刻》等,还著有儿童诗《自己的事自己做》等。由她翻译的《呼啸山庄》是最流行的中译本之一,她也是此中文书名的首译者。出身名门,决心用写作报国杨苡原名杨静如,1919年9月在天津一个大家族出生,祖辈有四位在晚清中了...
103岁翻译家杨苡离去,她的“呼啸山庄”还在
她是五四运动同龄人,西南联大进步学子,是1949年后第一个《呼啸山庄》中文简体字译本的译者(www.e993.com)2024年11月22日。其父杨毓璋是上世纪初天津中国银行首任行长,哥哥杨宪益是著名翻译家,姐姐杨敏如是古典文学专家,丈夫赵瑞蕻是南京大学中文系教授、外国文学专家。她曾说:“人的一生不知要遇到多少人与事,到了我这个岁数,经历过军阀混战、抗...
经典电影台词:欧美经典电影中的那些“甜言蜜语”(中英双语)
——《呼啸山庄》WutheringHeights中的CatherineEarnshaw8.Iloveyou.IknewittheminuteImetyou.我爱你。第一眼见到你时我就知道。——《乌云背后的幸福线》SilverLiningsPlaybook中的PatSolitano9.Withthewholeworldcrumbling,wepickthistimetofallinlove....
桂清扬和他的《呼啸山庄》
代表性译著:《呼啸山庄》(世界文学名著典藏版,2016年花城出版社出版)、《桂向明短诗选》(中英对照,中外现代诗名家集萃,2016年香港银河出版社出版)等。《呼啸山庄》(WutheringHeights)是勃朗特三姐妹中的艾米莉·勃朗特(EmilyBront)唯一的一部传世之作,于1847年首度出版,后来多次被改编成电影作品。1948年英国当代...
...岁著名翻译家杨苡逝世,曾将《咆哮山庄》更定译名为《呼啸山庄》
在杨苡手中,《咆哮山庄》更定译名为《呼啸山庄》,这个译本70年来反复再版,为无数中国人打开了世界文学的大门。杨苡说,她最喜欢的翻译风格就是遵循原文的语言特色,传达原文作者的写作风格:“‘信’就是要尊重作者的文字,你不能改来改去;‘达’就是让别人看懂,我翻译《呼啸山庄》的时候,正好有同事来,我...
翻译《呼啸山庄》的她走了,著名翻译家杨苡逝世
杨苡翻译的首部作品是《呼啸山庄》此前它一直被译为《咆哮山庄》但杨苡总觉得缺点味道在风雨交加的一天雨点打在玻璃上,狂风呼啸而过宛如书中的主人公在窗外哭泣杨苡灵感乍现提笔写下“呼啸山庄”这一绝妙的译名在杨苡手中《咆哮山庄》更定译名为《呼啸山庄》...