影片《环太平洋》字幕遭吐槽 译者回应称合适
7月31日上映的美国科幻片《环太平洋》,因为字幕的翻译备受吐槽再度激发观众对近些年来进口片的翻译水准、过度发挥以及理念等的讨论。中国之声记者丁飞、实习记者高庆秀今天下午采访到了正处在舆论漩涡中的《环太平洋》影片中文台本翻译贾秀琰,她同时也是八一电影制片厂一位年轻的电影翻译。记者:翻译这样131分钟的电影...
《环太平洋》字幕生硬“接地气” 译文夸张水平低
过了一个周末,热映4天的《环太平洋》轻松突破2亿元票房大关,以绝对优势成为上周票房冠军。针对该片翻译字幕,专家认为,在翻译配音创作上的任何创新,都必须以不让观众“跳戏”为前提。译文夸张水平低记者发现,不少网友在看完《环太平洋》后,对字幕中出现的“天马流星拳”大感“雷人”,这个原本出自日本动漫《圣斗...
《环太平洋》首周2.8亿 字幕译者释疑
她表示自己也不太清楚,“我做的工作,确切来讲是叫中文配音台本的翻译。字幕是由字幕员参考台本,用软件输入。我的台本上写的都是‘同感’。”其他“误译”《环太平洋》的中文字幕被许多热爱日漫和科幻片的网友指出数十处误译。比如澳大利亚机甲驾驶员出场时,把原本是父子的两人误译成“兄弟”,把怪物袭击“人口密...
观众吐槽《环太平洋》:字幕君又调皮了
槽曰:字幕君又调皮了。别以为字幕组有多么严肃正经,调皮卖萌才是他们的本质。影片中,美国机甲战士“危险流浪者”使出绝杀招式hammerrock-et时竟然仰天狂吼“天马流星拳”。这一莫名翻译,惹笑不少观众的同时,也被观众们集体吐槽和热议。毕竟,《环太平洋》致敬的是怪兽片始祖本多猪四郎,而非《圣斗士星矢》的车田...
《环太平洋》字幕翻译遭吐槽 字幕翻译人员大多兼职
科幻片《环太平洋》7月31日上映,四天票房近2亿元,口碑亦不俗。然而,影片的翻译成为吐槽点,再度激发观众对近些年来进口片的翻译水准、过度发挥以及理念等的讨论。字幕翻译人员大多兼职作为一部以“史诗浩劫”为主题的科幻巨制,《环太平洋》讲述了距今数十年后的人类世界,为了抵御海底不断出现的巨型怪兽攻击沿岸城...
《环太平洋》字幕翻译遭批:population译成污染
《环太平洋》字幕翻译遭批:population译成污染7月31日,好莱坞大片《环太平洋》在国内公映,机甲战士对阵打怪兽的场面让观众大呼过瘾(www.e993.com)2024年11月27日。截至4日晨零时,该片4天累计票房超过2.15亿,3日一天就卖了6800万,占全国票房产出50%以上。按照这种速度,该片票房最终有望超5亿。然而,影片的字幕翻译却成为吐槽点,让不少观众...
"环太平洋"字幕遭批 "人口最多"译成"污染最大"
"环太平洋"字幕遭批"人口最多"译成"污染最大"科幻片《环太平洋》7月31日上映,截至上周五,全国票房近1.5亿元,口碑亦不俗。然而,影片的翻译却成为吐槽点,再度激发观众对近些年来进口片的翻译水准、过度发挥以及理念等的讨论。《环太平洋》在一片赞美声中出现了翻译小差池。
《环太平洋》乱接地气 字幕观众不买账
《环太平洋》乱接地气字幕观众不买账正在上映的科幻片《环太平洋》中“天马流星拳”触发了观众对于此片翻译的“不靠谱”感叹,译者贾秀琰“接地气”译法并未被观众们接受。此外,网友们也指出一些很低级的“硬伤”。这已经不是观众第一次对翻译字幕表示不满,《悲惨世界》将警长沙威译成“调查员贾维尔”就曾...
《环太平洋》中文字幕遭吐槽 “天马流星拳”成绝杀
中广网北京8月4日消息据中国之声《新闻晚高峰》报道,科幻片《环太平洋》上映头五天,全国票房近1.5亿元,口碑也不错。然而,影片的翻译却成为吐槽点。首先是质疑翻译者外语能力不过关。比如,片中的sortof被当做了softer而翻译成了“对我温柔点”,而“香港是人口(population)最多的地方”,也被翻译成了“污染(pol...
传《环太平洋》翻译遭封杀 揭无力吐槽的神字幕
近日有消息称,负责引进片《黑衣人3》《环太平洋》字幕翻译工作的贾秀琰被中影封杀,据内部人士透露,因为《环太平洋》的翻译引发争议,引起了片方华纳公司的注意,并向中影进行了质询。但目前尚不清楚双方沟通的具体内容。贾秀琰曾担任多部引进片的翻译工作,如《黑衣人3》《环太平洋》《普罗米修斯》《环形使者》等等,最近...