全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
因为这些优点,它慢慢吸引了全世界对字幕翻译有兴趣的人来“为爱发电”,字幕涉及的语种也逐渐增多,就这样,Subscene就逐渐演变成了世界上最大、涉及语种最全面的业余字幕网站。Subscene神奇地自发形成了一套属于自己的默契和规则。人们经常能看到,在这里,用阿拉伯语写留言的人提供了经典的英语电影字幕,也会看到有人...
《死侍与金刚狼》16个电影彩蛋,全片彩蛋解析来啦
6.迪士尼收购了福克斯在《死侍3》中,明确指出死侍的电影系列与原福克斯旗下的X战警和神奇四侠等超级英雄系列共享同一宇宙。随着福克斯被迪士尼以713亿美元的高价收购,福克斯原有的超级英雄版权全部回归到同属迪士尼旗下的漫威,使得福克斯的超级英雄宇宙名存实亡。在《死侍与金刚狼》中,负责招募死侍的时间管理局...
迪士尼与SE梦之剧场的少年史诗——《王国之心3》评测
这里面除了“原汁原味”以外,一个很重要的原因就是迪士尼的动画电影的配音工作大多数情况下都是交给职业演员而非专业配音,有时动画师们更是会早在制作阶段就会给角色融入一部分演员的个人特质(这里面还涉及到演员为动画进行宣传走穴的商业逻辑),所以从文化接受度以及站在新玩家的立场来说,中文字幕,英文配音都是一个...
赛星小报社——《变形金刚:起源》特别篇2024.09.21.
5.字幕翻译问题:字幕中有几处翻译还是缺乏一些变形金刚文化的考证,举一处不涉及剧透的例子——威震天看见已经进化为擎天柱的奥利安说了一声“Prime”,这个词一般是用于天元和汽车人领袖名字的专用后缀,译为“领袖”或“天元”,可是字幕简单翻译成了“擎天柱”。实际上这个时候他应该还不知道他叫擎天柱。但字幕也有翻...
昔日顶流回归,还能翻身么
双语字幕见过不少,但双语对白还真是头一次遇到。我没猜错的话,这可能也是盗版片,没有消除原音,然后又配上了俄文。了解了这些背景后,我更能理解莫斯科方工作人员的焦急情绪。他们还介绍,总统给了一个任务,就是俄罗斯电影要全面国产化,做到自给自足。
字幕组最后遗迹,迪士尼、奈飞集体诉讼眼中钉
字幕组最后遗迹,迪士尼、奈飞集体诉讼眼中钉人人视频又摊上事了!近期,人人视频关联主体公司上海众多美网络科技有限公司新增多个开庭公告,案由涉及“著作权权属、侵权纠纷,侵害作品信息网络传播权纠纷”(www.e993.com)2024年11月22日。原告方包括:环球内容制作公司、索尼影视电视公司、华纳兄弟娱乐公司、二十世纪福克斯电影公司、奈飞全球娱乐公司、...
国产剧有英文字幕?“海外粉”正在追哪些中国剧
《亲爱的》《长安》有英文字幕在推特上,《亲爱的,热爱的》引发各国影迷讨论。“太喜欢这个(剧)了!”用户名为“faa”的印尼网友写道,并附上该剧英文字幕截图。菲律宾网友“ariannekiezelcabarro”则分享剧中男女主角李现和杨紫的合影:“看着这张照片,我简直心花怒放。天哪,这部剧简直让我疯狂了!”...
《亲爱的》《长安》有英文字幕 海外粉也追中国剧
《亲爱的》《长安》有英文字幕在推特上,《亲爱的,热爱的》引发各国影迷讨论。“太喜欢这个(剧)了!”用户名为“faa”的印尼网友写道,并附上该剧英文字幕截图。菲律宾网友“ariannekiezelcabarro”则分享剧中男女主角李现[微博]和杨紫[微博]的合影:“看着这张照片,我简直心花怒放。天哪,这部剧简直让我疯狂了...
迪士尼电影《沉睡魔咒2》全新预告片 魔女家族登场
迪士尼电影官博刚刚发布了《沉睡魔咒2》全新预告片,中文字幕,大量全新镜头亮相。游侠网《沉睡魔咒2》新预告片中文字幕_标清安吉丽娜·朱莉、艾丽·范宁回归,继续分饰玛琳菲森和奥罗拉公主。在续集中,玛琳菲森因为反对公主的婚姻而导致奥罗拉公主被人利用,玛琳菲森自身的生命也陷入危难境地。
20部经典英文电影:最适合中学生用来练听力
1、减少依赖字幕根据自己的实际情况,来决定看电影时是否要显示字幕。通常,看一部英文电影,最好先不要加字幕,而只利用画面和英文配音来了解剧情。这样看2~3遍后,可以看一遍配中文字幕的,彻底了解剧情。之后再看2~3遍配英文字幕的,达到看着字幕能理解具体情节的程度。