《黑神话:悟空》带火86版西游记:国外视频平台观看量已近400万
据新浪财经社媒,环球时报报道,在海外,不少玩家一边打游戏一边研究《西游记》“补课”。在国外视频平台上,带有双语字幕的86版《西游记》电视剧观看量已近400万,热度最高的几条评论都说是因为《黑神话:悟空》而来的。在外国论坛“红迪”等社交媒体平台上,不少网友就孙悟空和《西游记》背后的故事展开讨论。一名印度网...
《黑神话:悟空》Fami 通评测:追随大圣脚步的西游记后传
其中日语字幕的翻译极其出色,应该能够让玩家充分沉浸在游戏世界当中。配音方面英语虽然也不错,但笔者个人更推荐使用中文。首先角色的口型是根据中文配音来调试的,并且在各种演出当中,中文配音所营造的氛围都更加出色。不过,本作是以玩家了解《西游记》的故事为前提来设计的,游戏内基本不会对《西游记》的内容进行介绍。...
发布一月,痴迷《黑神话》的越南玩家,把本地化做到了骇人的地步
甚至于说,他们的本地化工作专业到了一种匪夷所思的地步。《黑神话:悟空》完全支持语音、字幕的版本,只有简体中文和英语两版,其他的语言也仅支持字幕和界面文本。为了保留原本的韵味,一些外国主播和玩家或许还会选择中文语音。但“越化组”们却不满足于此,而是进行了规格极高的越南语全覆盖。除了基本的文本和语音...
英文动画版《西游记》第39集 The Injured Monk
??英文动画版《西游记》第39集TheInjuredMonk#英语视频[超话]##西游记#分享一个littlefox出品英语卡通版的《西游记》,画风非常好,相信每个人都会喜欢。这个西游记和86版的《西游记》一样,共108个视频,一集一个故事,里面的人物都是卡通版,看着特别有趣,
英文动画版《西游记》第50集 Magic Fire
这个西游记和86版的《西游记》一样,共108个视频,一集一个故事,里面的人物都是卡通版,看着特别有趣,妖魔鬼怪也没有那么恐怖。最最最重要的它是英文版,而且这个视频还带英文字幕,高清画质,不管是启蒙阶段的孩子看,还是已经有英语水平的英语学习者看都特别合适。(仅分享给大家英语学习内容,如有侵权请联系删除~)...
中国观众都是“字幕狂魔”?网友:没字幕感觉看不清电影……
而英语、德语、法语等原本就是表音语言,靠读音来识别文字,加了字幕反而更显得奇怪(www.e993.com)2024年9月21日。当然国内观众看视频没有字幕就难受也离不开时代的原因。新一代观众其实是在成长过程中养成了看字幕这一文化习惯。老版的四大名著电视剧,乃至新世纪才拍摄的《西游记续》,也都难以寻觅到字幕的踪影。《三国演义》中少有的字幕也大...
为啥全世界就中国人看片要字幕
如果我们去看老版的四大名著电视剧,乃至新世纪才拍摄的《西游记续》,也都难以寻觅到字幕的踪影。而偶有出现的字幕,大多也集中在出场人物所吟诵的诗词歌赋上。在这方面,香港则要比内地早得多。上世纪的经典港片,往往不仅配有中文字幕,更是同时还有相应的英文翻译字幕。据说这来源于1963年港英当局颁布的一条法律,...
从三国演义到庆余年,外国人为什么看电视剧?
这部宣扬扶贫的中共建党百年献礼剧,借YouTube平台,以及凤凰卫视覆盖的亚洲、欧洲、大洋洲和非洲区域频道播出,出海版本既有中文对白配英文字幕版,也有英语配音版、阿拉伯语配音版,在国际评分网站IMDb平台获得了8.5分的高分,2021年《华尔街日报》也撰文评论《山海情》的热播,认为这一现象标志着中国已经「摸索出主...
从《渴望》到《延禧攻略》,中国电视剧有多受越南观众喜爱?|第2眼
据外媒报道,越南有很多的字幕翻译小组,而且效率很高,中国电视剧晚上在中国大陆播出,一小时后就能配好越南语字幕,供越南网民收看。据翻译员辛氏玉英介绍,一集45分钟的戏通常分成三部分,一个翻译员负责翻译15分钟。她的字幕组也为英语剧、日剧和韩剧翻译字幕,但论点击率,还是中国电视剧最吃香;各类题材中以言情剧、...
央视英文版《西游记》突然被热捧!网友感叹:第一次感觉英语这么简单
当然,由于这部英文版《西游记》是面向大众的、娱乐性质较强的电视剧,部分翻译有人指出并不准确,配音的英文发音也不尽标准,但如果真能被经典电视剧激发兴趣,长期听“英语听力”、读英文字幕,也一定会在娱乐的同时,对学习英文有所帮助。所以,来“追剧”吗?