为什么全世界只有中国人有看字幕的习惯?
也有人考证说这条规定并不存在,只是香港为了电影能在更多地区和国家发行,所以带上了字幕。不管哪种说法,反正当时的电影带上了字幕。第二,1997年左右,好莱坞影片也开始在全球大肆传播,不过传到国内的是英文版本,根本就听不懂啊!咋办?鼎鼎大名的字幕组就出现了。在字幕组的加持下,不同国家、不同语言、不同种类的...
八部最适合学英语的动画大电影,中英双语直接看
《丁丁历险记》中英字幕《疯狂外星人》中英字幕《超能陆战队》中英字幕《飞屋环游记》中英字幕《魔发奇缘》中英字幕特别声明本公众平台除特别注明原创或授权转载外,其他文章均为转载,版权归原作者或平台所有,出于传递信息之目的,并没有任何商业目的。本公号尊重知识产权,如无意中侵犯了您的权益,请及时联系...
中国观众都是“字幕狂魔”?网友:没字幕感觉看不清电影……
而英语、德语、法语等原本就是表音语言,靠读音来识别文字,加了字幕反而更显得奇怪。当然国内观众看视频没有字幕就难受也离不开时代的原因。新一代观众其实是在成长过程中养成了看字幕这一文化习惯。老版的四大名著电视剧,乃至新世纪才拍摄的《西游记续》,也都难以寻觅到字幕的踪影。《三国演义》中少有的字幕也大...
全球最大字幕网站关闭,影迷们还怎么看电影?
因为这些优点,它慢慢吸引了全世界对字幕翻译有兴趣的人来“为爱发电”,字幕涉及的语种也逐渐增多,就这样,Subscene就逐渐演变成了世界上最大、涉及语种最全面的业余字幕网站。Subscene神奇地自发形成了一套属于自己的默契和规则。人们经常能看到,在这里,用阿拉伯语写留言的人提供了经典的英语电影字幕,也会看到有人...
乔治·米勒谈《狂暴女神》:如果没有成为一名医生,我不会拍电影
但导演透露,之所以决定将《疯狂的麦克斯》从现在搬到未来,是因为“这样拍摄成本更低。我们打算制作一部充满活力的电影,没有预算就无法封锁街道、雇用临时演员或获得汽车。但如果我们把它设定在未来,我们就可以使用破旧的建筑物和废弃的汽车,而且我们不必关闭街道。这样做是偶然的,纯粹是出于需要。”...
最悲催的超级英雄电影,筹备16年换了25个导演,最后还没拍成
今天来说这部电影,并没有被拍出来的《牌皇》(www.e993.com)2024年11月18日。上一篇文章留了一个扣,在介绍《死侍与金刚狼》中那些客串英雄——来自漫威出售版权时期福斯、华纳等公司拍摄的超级英雄电影,因故被“遗忘”的故事,到了牌皇这里,就大致一笔带过,因为围绕《牌皇》跟查宁·塔图姆(昵称“钱
电影《拿破仑》:那个捂住耳朵的“炮兵皇帝”
英国历史学家,《拿破仑大帝》作者安德鲁·罗伯茨就指出:这部电影并没有提及拿破仑的诸多改革与正面作为……这里提到的“改革”,应该是指那部《拿破仑法典》。它是资产阶级国家颁布的第一部民法典,作为大陆法系的经典典范对后世影响深远。斯科特出自海洋法系的英国,对此却不以为意。电影开头展现了法国大革命的情形,...
电影字幕翻译,门道太多
「英语字幕本身,」他写道:「是一种彻头彻尾没有艺术价值的东西。如果认真想一想,大部分美国观众观众接受这种无法有效反映有声电影中的沟通艺术的机制。现在,在电影的传播媒介更加国际化,更加兼收并蓄(体现在且在跨地理、艺术和商业的过程中)的情况下,仍然坚持电影字幕这种原本只是为了节约配音成本而出现的产物是非常...
国产影视剧出海:追求更为国际化的表达和传播
2019年,这部电影在美国发行上映的版本将“魔”翻译成“Demon”(恶魔),导致外国观众表示“看不懂”,进而影响了票房成绩。张启忠指出,这就是翻译不准确带来的直接影响。“在中国语境里,这部电影中的‘魔’有性情顽劣、玩世不恭、具备超能力的意味,而‘demon’在英文里是恶魔的意思,是邪恶的代名词。”...
翻拍想收获口碑、票房离不开本土化创新
比如,翻拍自韩国电影《担保》的《无价之宝》,讲述主人公在追讨欠款时,不得不暂时照看欠债人的女儿,两个没有血缘关系的人在相处中逐渐产生感情,用一种喜剧的方式呈现了一个温情故事;不久前上映的电影《拯救嫌疑人》翻拍自韩国电影《七天》,用犯罪嫌疑的类型片模式,讲述了一个令人心痛的亲情故事。两部影片都是以...