日语已事实死亡,老人甚至看不懂电视!中国是否该警惕“西化”?
日本本身的文字体系是比较杂乱的,内部彼此之间并不是一套特别严谨的配套系统,主要是中文+平假名+片假名。平假名主要指代的是日本的原有词汇,片假名就是音译词是各种舶来品,与前者是无法互通的,不过因为日文借鉴汉字颇多所以汉字和平假名也是可以混用的。汉字是表意文字,日语说表意不表意说表音不表音,因此日语在学...
借《黑神话》给老外恶补中文?幕后团队:该他们接受我们的文化了
戚煜:打个比方,我们这次日语翻译做了个尝试。我先讲下背景。日语主要包含4种表记方式,分别是罗马音、汉字、平假名、片假名。比如罗马音,或者英文字母,常见于主菜单界面以及一些UI中,以及一些注音的场合;台词对话中会正常使用汉字、平假名,出现一些比较现代的概念会用片假名的外来语,角色技能和怪物的名字也有很多使用...
人工智能的负效应:没有大语言模型的语种未来会消亡
前者涵盖约20种语言,包括英语、中文、西班牙语、法语、德语、日语、俄语、葡萄牙语、阿拉伯语、印地语、意大利语、韩语、荷兰语、土耳其语、波斯语、瑞典语、波兰语、印度尼西亚语、越南语、希伯来语。这些高资源语言有着丰富的语言资源,例如广泛的文本、用于机器翻译的平行语料库、综合词汇词典、句法注释和用于监督学习...
日语语音翻译怎么翻译?简单翻译方法来学
如果你正在学习日语,你可以使用日语翻译来帮助你更好地翻译日语语音、理解日语语法和词汇。你可以翻译日语文章、电视节目、漫画等等,以此来提高自己的日语水平。如果你正在学习日语,以下是一些需要注意的事项:1.学习假名和汉字。日语有两种书写方式:假名和汉字。假名包括平假名和片假名,是日语中最基本的字母表。汉字...
日本动漫中关于假名的趣事,说的是同一人,翻译成中文就不一定了
片假名和平假名名字的翻译,也是官方汉化组与民间汉化组最大的冲突之一,其一是民间汉化组是爱好驱动的群体,而官方汉化组则是工作驱动的群体,后者在翻译时还要考虑到公司内部和外部的双重审核问题。例如《少女与战车》百慕大三连星里的ルミ,就有很多种不同的翻译方法,从留美、瑠美、到琉美,甚至是瑠海和瑠实都可...
关于《日语热词与日汉词汇互译手册》从编写到出版的一些心得体会
其实最开始用的都是日本本土化翻译过来的「ノートルダムのせむし男」,但「せむし男」一词有歧视色彩,受到大众抵触,故使用较少(www.e993.com)2024年9月24日。④不動産の他資産这个「他資産」的注假名,我们一开始完全没注意发音假名标错,也是沈子新同学发现了,正确读音的应该是「たしさん」,因为我们全书日语都标注了假名,在这个过程...
2023四川外国语大学日语语言文学日语学硕考研经验帖
语法部分甚至没有出现像虚拟语气,独立主格,倒装等较难问题,大多数是对主谓一致,时态语态,非谓语,词义辨析,词性转换,词组搭配的考察,连引导词,介词,连词等都很少。记忆中有一道词义辨析是选racial,racism,racialism,racialist的。阅读部分感觉难度比英语二难,比英语一稍简单或持平。翻译部分较为基础,值得注意的是英译...
【2023日语考研】超详细上海外国语大学日语语言文学专业考研经验
外山正一的一篇文章,讲日语语言的理论性、非理论性,其中提到了翻译中的文化之类的(有1小题貌似就选它)。第1小题是汉字标假名(4个*0.5=2分),其中有怠って(おこた)、見落としていた(みお);其他小题考查对文中划线部分的理解和对全文作者表达的观点的理解。
徐克伟 | 日本江户兰学翻译中的汉文与汉学
为解决这一问题,日本学者通过长期探索,逐渐发展出一套在原文上标注语序和读法的汉文训点符号,将汉文直接转换成日文的阅读方法。[19]所以包括《解体新书》在内的诸多汉文兰学作品,其出版之际,文中均标有这种训点符号。通过这种将汉文程序性地直接转译为日语的方法,衍生出一种名为“汉文训读体”的特殊文体(类别III...
哲学、质量、主义、作品……这些都是日语词汇,你信吗?
8世纪时,日本空海和尚从中国留学后回到日本,仿照汉文的草字体创制了草书字母——“平假名”。日本政治家吉备真备到中国朝圣后,也利用汉字的偏旁结合日本语的发音,创造了楷书字母——后来被用于拼写外来语的“片假名”。两者的产生,标志着日本本土文字的出现。除了平假名和片假名的发明,日本人还按照自己理解制造了...