东西问丨刘成富:文学翻译为何能架起中法文化沟通交流的桥梁?
刘成富:在促进中法文明交流互鉴方面,文学翻译的作用是巨大的,为中法文化交流史谱写了华章。译者和他们翻译的作品,对中法文学界的交流起到桥梁纽带的作用,增进了两国文化交流,让两国民众更好地理解、尊重彼此文化。法国堪称“文学的故乡”,巴黎的先贤祠里供奉了数十位伟人,其中有不少文学家,如伏尔泰、卢梭、...
中法青年开展系列文化交流活动——汇聚互学互鉴的青春力量(环球...
中法青年在“中法建交60周年:遇见青年·遇鉴文明”青年对话会开幕式前演奏《茉莉花》。中国人民大学党委宣传部供图从中国江南水乡的苏州博物馆到法国的卢浮宫,从中法译者合作翻译《红楼梦》《西游记》等文学著作,到中法青年通过交流合作结下持久友谊……不久前,在中国人民大学苏州校区举办的“中法建交60周年:遇见...
上海大学外国语言文学专业考研科目
02.外国语言学及应用语言学;03.翻译学244:01.英语语言文学;02.外国语言学及应用语言学;03.翻译学245:01.英语语言文学;02.外国语言学及应用语言学;03.翻译学247:01.英语语言文学;02.外国语言学及应用语言学;03.翻译学822:01.英语语言文学;02.外国语言学及应用语言学;03.翻译学823:04.国别与...
中国故事丨译海无垠,文韵悠长——中法文脉交织的岁月
穿梭于时空的长河,中法两国文化精粹在历史的织机上经纬交错。在这对古老文明跨越山海的对话中,文学翻译犹如一艘灵巧的小舟,承载着精神,传递着共鸣。站在中法建交60周年新起点上,一批译者回首来路点滴,重温生涯过往。他们,是纵横东西、接力前行的文化使者。深邃的过去典藏于中国国家图书馆的法国国礼《论语导读》(...
携手一甲子——在香榭丽舍见证中法友谊
从航空到汽车制造,从可再生能源到生物技术,中法经贸合作推动了双方乃至全球的进步。歌曲《香榭丽舍》的三个版本——中文、法文、英文——不仅是语言的转换,更是情感的传递。在歌声中,中法两国民众共同庆祝这段持久而坚固的友谊,期待中法关系迎来更加美好的未来。
中文版话剧《悲惨世界》首演 中法艺术家联袂创作210分钟大戏
1月26日至28日,该剧在北京保利剧院首演(www.e993.com)2024年11月14日。这是《悲惨世界》首次被排成中文版话剧搬上中国舞台,在210分钟的时间里,以根植原著又绽放多彩新意的舞台呈现,展现出了中法艺术家精诚合作结出的硕果。央华版将文学与戏剧融为一体在法国享有盛誉的导演让·贝洛里尼,执导的这部中文版《悲惨世界》,比大多数人想象的还要...
《悲惨世界》首演后,还有哪些中法文化好戏大展值得期待
大段高密度的文学化台词,裹挟着强烈的情感喷涌而出;演员在表演者和表达者之间无缝转换……1月26日晚,记者在北京保利剧院观看了由法国导演让·贝洛里尼执导、中国演员刘烨主演的中文版舞台剧《悲惨世界》首演。该剧开启的巡演之旅将再一次让法国大文豪雨果的这部名著以戏剧形式走近国人。2024年是中法建交60周年,...
2024第六届星空艺术节 | 着陆何处 Down to Earth
*中法文化之春中法建交60周年特别呈现《地球三部曲》是社会学家、人类学家和科学哲学家布鲁诺·拉图尔(BrunoLatour)和戏剧导演、科学史学家费德里克·艾特·图瓦蒂(FrédériqueA??t-Touati)与当代法国表演者、导演邓肯·埃文诺(DuncanEvennou)合作的系列表演。整个项目反映了我们对地球世界(生物和非生物)的描...
2023中法文化翻译青年研修活动在北京举行
2023中法文化翻译青年研修活动在北京举行4月7日至8日,由中国翻译协会、中国翻译研究院、当代中国与世界研究院、上海市浦东新区文化体育和旅游局主办的2023中法文化翻译青年研修活动——傅雷青年翻译人才发展计划项目颁奖发布仪式暨中法文化翻译青年论坛在北京举行。
“传承傅雷精神”2020中法文化翻译青年在沪研修
中新网上海10月24日电(记者张亨伟)2020中法文化翻译青年研修活动暨‘傅雷和朱梅馥’纪念章首发仪式”24日在上海傅雷图书馆举行。中国翻译协会常务副会长,中国驻瑞典、新西兰原大使,外交部翻译室原主任陈明明、上海市浦东新区区委宣传部副部长、文化体育和旅游局局长黄玮以及2019年傅雷青年翻译人才发展计划项目9位中...